"até ao final do dia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بنهاية اليوم
        
    • في نهاية اليوم
        
    • بحلول نهاية اليوم
        
    • حتى نهاية اليوم
        
    • قبل نهاية اليوم
        
    • بنهايةِ اليوم
        
    Disseram que nos informavam até ao final do dia. Open Subtitles لقد قالوا بأنهم سيخبروننا بنهاية اليوم. لذا ننتظر.
    Preciso de um artigo sobre as tácticas questionáveis do Borrão até ao final do dia. Open Subtitles أريد مقالة عن أفعال البقعة بنهاية اليوم.
    Se não encontrar nada até ao final do dia então podes fazer a chamada. Open Subtitles هيا أبي مالم أجد شيئاً في نهاية اليوم يمكنك الأتصال
    O Chefe precisa de saber com quem dormiste até ao final do dia. Open Subtitles الزعيم يريد ان يعرف من التي تنامين معه في نهاية اليوم كوني شاملة
    Se, até ao final do dia, eu não tiver decidido, é por sorteio. Open Subtitles , لو لم أتخذ قراري بحلول نهاية اليوم سأنقر عملة
    Em vez disso, vou dar à minha bola de basebol, até ao final do dia para decidir que está com saudades de casa, ou, amanhã de manhã, vou começar a despedir três pessoas por hora. Open Subtitles بدلاً من هذا، سأعطى كرتى حتى نهاية اليوم لتقرر أنها تشعر بالغربة أو صباح الغد سأفصل 3 أشخاص فى الساعة
    Vou usar a minha magia para fazer três coisas boas até ao final do dia. Open Subtitles سأستخدم سحري في 3 أمورٍ خيره قبل نهاية اليوم الدراسي
    Vamos deliberar e informá-lo da nossa decisão até ao final do dia. Open Subtitles سوف ندرسُ الموضوع ونخبرُكَ بقرارنا بنهايةِ اليوم.
    Ele disse que era sua missão cortejar a sua dama até ao final do dia. Open Subtitles أترى، لقد قال أن عمله، أن يتشجع بالبوح بحبه لسيدته بنهاية اليوم
    Ficamos sem autorização se não saírem de lá até ao final do dia. Open Subtitles نفقد الترخيص إذا لم تتابعوا العمل بنهاية اليوم.
    até ao final do dia, eles estarão derrotados e a minha filha vai estar em segurança, connosco. Open Subtitles بنهاية اليوم سيكونون في جحورهم راقدين، وستكون ابنتي آمنة معنا.
    Sabe que mais Sr. Vaughn, vamos desocupar o prédio até ao final do dia de amanhã. Open Subtitles أخبرْك الذي، السّيد فوجن، نحن سَنَخلي البنايةَ بنهاية اليوم غداً.
    Qualquer possível rota de fuga, será neutralizada até ao final do dia. Open Subtitles أيُّ طريق هروبٍ محتمل سوف يتم تحييده بنهاية اليوم.
    Sê meticulosa. O Chefe precisa de saber com quem dormiste até ao final do dia. Open Subtitles الزعيم يريد ان يعرف من التي تنامين معه في نهاية اليوم
    O Chefe precisa de saber... com quem dormiste, até ao final do dia. Open Subtitles من التي تنامين معه في نهاية اليوم كوني شاملة
    Mas asseguro-lhe, que facilmente a tem até ao final do dia. Open Subtitles لكن أطمئن, يمكن أن أعيده إليك بكل يسر في نهاية اليوم
    E quero que vocês escrevam lá o nome de uma mulher que esteja disponível para que eu possa namorar, até ao final do dia. Open Subtitles لأمرأة تكون مؤهلة لكي أواعدها , في نهاية اليوم
    Posso sair daqui e ser contratado por qualquer revista que eu quiser até ao final do dia. Open Subtitles يُمكنني الخروج من هنا وأن أوظف بأيّ مجلّة أريدها بحلول نهاية اليوم.
    até ao final do dia seria ótimo. Open Subtitles بحلول نهاية اليوم سيكون ذلك جيدا.
    Certo, então, temos até ao final do dia. Open Subtitles الحق، لذلك لدينا حتى نهاية اليوم. للقيام ماذا؟
    Têm até ao final do dia para serem heróis. Open Subtitles عليكم أن تكونوا الأبطال حتى نهاية اليوم
    Temos que gastar os 4.300 até ao final do dia ou será descontado no próximo ano. Open Subtitles يجب أن ننفق ال4300 دولار تلك قبل نهاية اليوم أو ستقتطع من موازنة العام القادم
    até ao final do dia de amanhã estaremos presos entre ela e o Brude. Open Subtitles قبل نهاية اليوم غدا سنكون محاصرين بينه وبين برود
    Saberemos mais alguma coisa até ao final do dia. Open Subtitles سنعرفُ المزيد بنهايةِ اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more