até meados do século XX, muitos investigadores acreditavam que as formas específicas como mostramos emoções eram comportamentos adquiridos que variavam conforme as culturas. | TED | حتى منتصف القرن العشرين، اقتنع الكثير من الباحثين بأن الطرق المحددة التي نُظهر بها العواطف هي سلوك مكتسب يتفاوت تبعا للثقافات. |
até meados dos anos 60, o Canadá seguiu uma aberta política racista de imigração, | TED | حتى منتصف الستينيات، اتبعت كندا سياسة هجرية عنصرية بوضوح. |
Durante muito tempo, até meados do século XIX, a confiança era construída em torno de relacionamentos fechados. | TED | فعلى مدى وقتٍ طويل، حتى منتصف 1800، تم بناء الثقة حول العلاقات الضيقة المتماسكة. |
Era a mesma coisa. O famoso Billingsgate era o mercado de peixe de Londres, que se manteve em funcionamento no mesmo local até meados dos anos 80, | TED | و بالطبع فإن بيلينغس جيت ,المعروف, كان سوق السمك في لندن, استمر العمل فبه حتى منتصف الثمانينات. |
até meados de 2010, nenhum responsável do sector financeiro fora criminalmente indiciado ou preso. | Open Subtitles | و حتى منتصف 2010 لم يتم تجريم أى من كبار المديرين الاقتصاديين |
Até para São Tomás de Aquino, e até meados do século 19, só se considerava aborto após o feto ganhar alma, que ocorre no terceiro mês de gestação. | Open Subtitles | حتى بالنسبة القديس توما الاكويني وصولا حتى منتصف القرن التاسع عشر فإنّ الإجهاض كان لا يتمّ إلّا بعد زوال روح الجنين |
Não normalizamos as nossas relações diplomáticas com o Vietname unificado até meados dos anos 90. | Open Subtitles | لم نطبع العلاقات الدبلوماسية مع الفيتنام الموحدة حتى منتصف التسعينيات |
Os tubarões foram mortos até meados dos anos 80, especialmente junto de locais como Dunmore East em County Waterford. | TED | استمر قتل اسماك القرش حتى منتصف الثمانينات خاصة في اماكن مثل "دونمور ايست" في "كونتري وترفورد" |
Sabe, havia uma família chamada Goff que viveu aqui até meados dos anos 90, mas não vivem aqui há mais de 20 anos. | Open Subtitles | آل (جوف) كانوا يعيشون هنا حتى منتصف التسعينيات ولكنهم لم يعيشون هنا منذ 20 عامًا |