"até no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حتى في
        
    • حتى فى
        
    Suficientemente resistente para sobreviveres Até no inferno, que é para onde vais. Open Subtitles قوية بما يكفي للبقاء حتى في الجحيم، وبما أنكِ ذاهبة إليه
    Até no duche, o mais longe que chegámos foram abraços. Open Subtitles حتى في استحمامي أبعد ما وصلنا له هو التحاضن
    As pessoas falam de si, Congressista. Até no meu mundo. Open Subtitles .الناس تتحدث عنك أيها العضو الكونغرس .حتى في مكاني
    E diz o seguinte: "Até no momento de falhar, até aí, somos lindos." TED وهي كالتالي: حتى في لحظة فشلك، حينها تماما، أنت رائع.
    Não, Harry. Até no mundo da feitiçaria ouvir vozes não é bom sinal. Open Subtitles لا يا هارى فالأصوات ليست بعلامة طيبة حتى فى عالم السحرة
    Mas Até no nosso mundo, o mundo desenvolvido, vemos a tensão das economias estagnadas que causa impacto na vida das pessoas à nossa volta. TED ولكن حتى في عالمنا نحن، في الدول المتقدمة، نرى التوتر الحاصل في الاقتصادات الراكدة الذي يؤثر على حياة الناس من حولنا.
    Podemos usar isto para além de enfeites. Mostra-se útil Até no mundo real. TED ويمكننا استخدامها ليس فقط من أجل المرئيات، ولكن تبين بأنها مفيدة حتى في العالم الحقيقي
    Todas as bebidas são embaladas em plástico, Até no mercado de comida saudável. TED وكل مشاريبنا معبئة بحافظات بلاستيكية حتى في المحال التي تبيع الأطعمة الصحية
    Até no mercado de Lisboa, apesar dos espiões que por lá andam não se fala noutra coisa. Open Subtitles حتى في أسواق مدينة لشبونة البعيدة ورغم جواسيس الشرطة في كل مكان إلا أنهم مازالوا يتكلمون عنها
    Mas a escola que ele frequentou era muito dura, quer dizer, havia grafitos por todo o lado, Até no director. Open Subtitles ولكن تلك المدرسة التي ارتادها كانتقاسيةجداً.. كانت الرسومات منتشرة بها في كلّ مكان، حتى في مكتب المُدير
    Material como este é difícil encontrar Até no Deli ou no Bombaim. Open Subtitles مثل هذه الثياب صعب إيجادها حتى في دلهي أو بومباي
    Por enquanto o Céu pode estar fechado, mas eu estou sempre aberto, Até no Natal. Open Subtitles حتى لو ان الجنه مغلقه فانا مفتوح حتى في الكريسماس
    Pois, Até no meu país não éramos estúpidos ao ponto de casarmos no liceu. Open Subtitles أجل، حتى في بلادي لسنا بذاك الغباء كي نتزوج ونحن في الثانوية
    Até no inferno, ás vezes aparece um anjo. Open Subtitles حتى في الجحيم، الملاك في بعض الأحيان يجعل مظهر.
    - Ferrugem de planta! É uma toxina encontrada em fungos que crescem em grãos, Até no centeio. Open Subtitles إنه سم يوجد في الفطريات ينمو في الحبيبات حتى في النبات
    Pistas com ligações á natureza podem ser encontradas todos os dias, mesmo Até no centro da capital de China. Open Subtitles طبيعة هذه الصلات يمكن أن توجد في الحياة العادية، حتى في مركز مدينة الصين الكبيرة.
    Ele não ia aos treinos de luta livre nas aulas de ginástica porque sabia que o Senhor condena a violência, Até no desporto. Open Subtitles لن يشترك في تدريب مصارعة يدخل في إطار حصة الجيمناستيك لأنه يعلم أن اللورد يستنكر العنف حتى في الرياضة
    Até no futuro, ainda sabes como encantar uma rapariga. Open Subtitles حتى في المستقبل، ما زلت تعرف كيف تسحر الفتيات
    Até no colégio, eu fazia o trabalho deles, terminava os projectos deles, apresentava os papeis. Open Subtitles حتى في الكليّة كنت أعمل واجباتهم أقوم بعمل التدريبات لهم أُقدّم البحوث
    Até no dia de folga, é um prazer ver o meu assistente favorito. Open Subtitles حتى في يوم عطلتي من دواعي السرور أن اقابل مساعدي المفضل
    Pôs-me louca a mim também. Até no dia de Natal. Open Subtitles وجعلنى أحفر معه، حتى فى الأعياد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more