"até sabermos o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حتى نعرف ماذا
        
    • حتى نعرف ما
        
    • حتى نعلم ماذا
        
    • قبل أن نعرف ما
        
    • حتى نعرف بالضبط
        
    Ou fazer qualquer pergunta até sabermos o que está do outro lado. Open Subtitles او نوجه لبعضنا اسئلة حتى نعرف ماذا يوجد في الجانب الآخر
    Não. Quero que tenhas calma, até sabermos o que realmente aconteceu. Open Subtitles لا ،أريدك أن تهدأ لفترة حتى نعرف ماذا حدث بالفعل
    Ninguém faz nada, até sabermos o que se passa. Open Subtitles لا أحد سيفعل أى شىء حتى نعرف ماذا يحدث هناك
    Não podes ir até sabermos o que é que se passa. Open Subtitles لا يمكن أن نسمح لك بالمغادرة حتى نعرف ما يحدث
    Suspenda as inoculações até sabermos o que matou o Merell. Open Subtitles علّق التصحيحات حتى نعرف ما سبب موت ميرل.
    até sabermos o que realmente está nesses micropontos, estamos em alerta vermelho e isto pode tornar-se muito feio. Open Subtitles حتى نعلم ماذا يوجد حقاً على الذاكرات المصغرة هذه هذه هي حالة الطوارئ ومن الممكن أن يسوء الأمر بصورة بغيضة جداً
    Não até sabermos o que são. Mas e se for demasiado tarde? Eles não são crianças. Open Subtitles ، ليس قبل أن نعرف ما الذي نتعامل معه لكن ماذا لو أنّ الآوان قد فات ؟
    Não digam nada a ninguém até sabermos o que se passou. Open Subtitles أنتما الاثنتان لا تقولا شيئًا لأي أحد حتى نعرف بالضبط ما الذي يحصل.
    até sabermos o que o Chuck sabe... Open Subtitles حتى نعرف ماذا يريد تشاك بالضبط ماذا يريد
    Ficaremos lá esta noite, até sabermos o que vamos fazer. Open Subtitles و سنقيم هناك الليلة حتى نعرف ماذا سنفعل
    1000 cc de lactato de Ringer, manter a veia aberta até sabermos o que se passa. Open Subtitles ودعونا نبدأ عن ألف سم مُكعب من "رينغر لاكتات" لفتح الأوردة حتى نعرف ماذا يحدث هنا
    até sabermos o que fazer com o Janero. Open Subtitles ...إذا كنت تظن بأنني سأقبل بعمل اداري- فقط حتى نعرف ماذا سنفعل مع جانيرو -
    Não até sabermos o que se passa. Open Subtitles لا ,حتى نعرف ماذا سوف يحدث
    até sabermos o que é isto, ninguém passa desta porta. Open Subtitles حتى نعرف ما هو هذا الشيء لا أحد يدخل من هذا الباب بالتأكيد
    Se o suspeito precisa libertar os seus pensamentos, é como se estivesse a nos lembrar de alguma coisa, e até sabermos o que é, não estou confortável em especular na frente deles. Open Subtitles ان كان الجاني بحاجة لأن يخرج افكاره و كأنه يذكرنا بشيء و حتى نعرف ما هو ذلك الشيء
    até sabermos o que isto é e de quem veio, é melhor não sair daqui. Open Subtitles حتى نعرف ما هذا وممن خرج أعتقد أنه من الأفضل لك أن تبقى معنا
    até sabermos o que realmente está nesses micropontos, estamos em alerta vermelho e isto pode tornar-se muito feio. Open Subtitles حتى نعلم ماذا يوجد حقاً على الذاكرات المصغرة هذه هذه هي حالة الطوارئ ومن الممكن أن يسوء الأمر بصورة بغيضة جداً
    até sabermos o que se passa, não me sinto à vontade com ela a tomar conta da bebé. Open Subtitles .. حتى نعلم ماذا يجري فأنا لن أكون مرتاحة وهي ترعى الطفلة
    Mantenham isto em segredo até sabermos o que se passa. Open Subtitles عليكم أن تبقوا هذا الأمر سريّاً بينكم فقط حتى نعلم ماذا يجري
    Não até sabermos o que o Lionel está a preparar. Open Subtitles ليس قبل أن نعرف ما الذي يرمي إليه (ليونيل)
    Pelo menos até sabermos o que é que ele andou a fazer nos últimos 15 anos. Open Subtitles ابقى حذراً على الأقل حتى نعرف بالضبط ما كان يفعلة على مدى السنوات الـ 15 الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more