"até termos a certeza" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حتى نتأكد
        
    • حتى نتيقن
        
    • حتى نعلم
        
    • إلى أن نتأكد
        
    • حتى نتاكد من
        
    • حتى نعرف على وجه اليقين
        
    Não podemos sair daqui até termos a certeza do destino do Sr. Mallory. Open Subtitles لا يمكننا ببساطة أن نغادر هذا المكان حتى نتأكد من مصير السيد مالوري
    Pelo menos, até termos a certeza de que o computador acabou. Open Subtitles ليس حتى نتأكد من أن الكومبيوتر قد أتم عمله.
    Vamos destacar mais alguns polícias para o seu apartamento Sr. Costa, até termos a certeza que não foi nada. Open Subtitles سوف نقوم بتعيين حراسة أكثر على سكنك حتى نتأكد.
    Não podemos deixá-lo ir embora até termos a certeza que o que aconteceu não se voltará a repetir. Open Subtitles أنتَ تعلمُ بأنه لا يمكننا ترككَ ترحل حتى نتيقن عن عمّا حدث أنه حادثٌ غير متكرر
    Mas não podemos contar nada disto a ninguém até termos a certeza de conseguirmos. Open Subtitles إسمع، لا يمكننا أن نخبر أحداً بهذا حتى نعلم إن كنّا نستطيع تحقيق هذا بنجاح.
    Mesmo não sendo contagioso, evacuamos a esquadra até termos a certeza que a vítima foi exposta noutro lugar. Open Subtitles علينا أن نخلي المنطقة إلى أن نتأكد من المؤكد أن الضحية تعرض له في مكان آخر
    Entretanto, deve ser mantido silêncio absoluto... até termos a certeza que o homem está neste país. Open Subtitles في هذه الأثناء، يجب أن يبقي الصمت التام هو شعارنا حتى نتاكد من ان الرجل في هذه البلاد.
    Estou apenas a dizer que, que até termos a certeza daquilo que ela sabe ou não sabe, não podemos correr quaisquer riscos. Open Subtitles لا يمكنها ان تتحدث أنا فقط أقول أنه حتى نعرف على وجه اليقين ماذا تعرف و مالا تعرف
    até termos a certeza que a compulsão não se está a espalhar mais, vocês dois não se vão aproximar do sitio. Open Subtitles حتى نتأكد من أن العدوى لن تنتقل أنتما الإثنان منوعان من الإقتراب من ذلك المركز
    Investiga, faz horas extra, mas oculta que era testemunha, até termos a certeza disso. Open Subtitles في سنة الإنتخابات إعمل على القضية وخذ وقتا إضافيا لكن تجاهل الجانب المتعلق بالشهادة حتى نتأكد
    O pai recusou os esteróides até termos a certeza do diagnóstico. Open Subtitles لقد رفض الأب الستيروئيدات حتى نتأكد من التشخيص
    Não vamos reactivar o coração dela até termos a certeza absoluta. Open Subtitles كي نجرّب شيئاً آخر لن نشغّل قلبها حتى نتأكد مئةً في المئة
    Não digo a ninguém até termos a certeza absoluta que está tudo bem. Open Subtitles لن أخبر أحداً حتى نتأكد أن كلّ شئ على ما يرام
    até termos a certeza de que está segura. Pode ser? Como vai o dividir e conquistar? Open Subtitles حتى نتأكد من سلامتك كيف تجري خطة فرق تسد ؟
    Não digas nada até termos a certeza que está tudo bem, pode ser? Open Subtitles لا تخبر أحدا حتى نتأكد ان كل شيء على ما يرام، اتفقنا ؟
    Não podemos permitir que seja enterrado até termos a certeza que apanhamos a pessoa certa e que temos suficientes indícios para o condenar. Open Subtitles لايمكننا أن نسمح بدفنه حتى نتأكد من أنّنا قد ألقينا القبض على المجرم ولدينا مايكفي من الدلائل لتوجيه التهمة إليه
    Diz a todos que, até termos a certeza, a conversa com os persas acabou. Open Subtitles إجعل الجميع حذرين حتى نتأكد انتهاء مشكلة الفرس تلك
    até termos a certeza, agimos como se nada fosse. Open Subtitles نعم، ولكن حتى نتيقن سنتصرف وكأن شيئاً لم يكن، مفهوم؟
    Mas não acontece nada até termos a certeza. Estamos entendidos? Open Subtitles لكن لن يحدث شيء حتى نتيقن عُلم؟
    Temos de ficar em quarentena até termos a certeza de que não há mais bichos. Open Subtitles علينا البقاء في الحجر. حتى نعلم أنه لا يوجد المزيد من هذه الأشياء.
    "até termos a certeza que nunca mais o vai ver à frente, outra vez." Open Subtitles "حتى نعلم أننا لن نظطر لمواجهته مرة أخرى".
    Mesmo que custe vidas de americanos no futuro, temos de retardar o ataque até termos a certeza do que fazemos. Open Subtitles حتى لو كلف الأمر أرواح الأمريكيين في المستقبل يجب أن نؤجل الهجمة إلى أن نتأكد من الدلائل التي لدينا
    Podemos manter o Chuck aqui até termos a certeza. Open Subtitles يجب أن نمسك تشاك لحد هنا , وننتظر إلى أن نتأكد
    Acho que é melhor esperarmos e não a recordarmos até termos a certeza de que não está aqui. Open Subtitles ارى بانه يجب ان نتوقف ولا نتذكرها حتى نتاكد من انها ليست حية
    até termos a certeza daquilo que aconteceu, vamos cingir-nos aos factos. Open Subtitles انظروا، حتى نعرف على وجه اليقين ما حدث، دعونا نتمسك بالحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more