Uma vez lá, deixo-a toda aconchegada atrás de uma daquelas 71 luas fofinhas. | Open Subtitles | وبمجرد أن أكون هناك، سأقوم بطَيّها وراء واحد من تلك ال 71 قمراً الصغيره اللطيفه |
Deixo-a aconchegada atrás de uma daquelas 71 luas fofinhas. | Open Subtitles | سأقوم بطَيّها وراء واحد من تلك ال 71 قمراً الصغيره اللطيفه |
Não acredito que me mandaram atrás de uma menina mimada, que anda por aí com um gajo e uma caçadeira. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنكم أرسلتمونا خلف فتاة مدللة تعبث بعيدا عن أبيها بسلاح نارى |
Mas nesta vida, penduraste-me de cabeça para baixo e trataste-me como uma piñata, e depois foste atrás de uma miúda de 14 anos. | Open Subtitles | حسناً في هذا الوقت علقتني بالمقلوب وعاملتني كالمعجنات ثم ذهبت خلف فتاة في الـ 14 |
Quiseste deixar o teu amigo para ires atrás de uma boazona não poderias contar comigo para te encobrir. | Open Subtitles | ...اتريد ان تترك صديققك وتجري خلف فتاة ساخنة وتتوقع اننى سادارى عليك.. |
Sempre que vou atrás de uma peituda burra que não sabe ver as horas ou pensa que eu sou o fantasma do Leonardo DiCaprio, dizem que sou fútil. | Open Subtitles | كل مرة أسعى خلف فتاة كبيرة النهدين غبية لايمكنها معرفة الوقت "أو تظن أني شبح "ليوناردو دي كابريو تقولون أني سطحي |
Estava a ir atrás de uma miúda, Alisha, que se estava a mudar... e a tentar ganhar coragem para pedir a nova morada para lhe escrever. | Open Subtitles | كنت أمشى خلف فتاة تدعى (إليشا) ، والتي ستنتقل وكنت احاول ان أتشجع لكي اسئلها عن عنوانها الجديد لكي اراسلها |
Não consegui ver o Marcus atrás de uma miúda de 9 anos a implorar pela mãe dela. | Open Subtitles | لم أستطع (لم أستطع رؤية (ماركوس خلف فتاة في التاسعة تبكي من أجل والدتها |