"atrás e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الخلف و
        
    • بالزمن و
        
    • الخلف ثم
        
    • و الخلف
        
    • الوراء و
        
    Você está aí atrás e eu estou aqui à frente. Open Subtitles فأنتَ هناك في الخلف و أنا هنا في المقدّمة
    O nosso número está atrás e reza para que nunca precises de nos chamar. Open Subtitles هناك رقم في الخلف و صلّي, بأنّك أبداً لن تَحتاجُ للأتصال بنا
    Quem me dera voltar atrás e comprar 4 pneus novos. Open Subtitles أتمني لو أستطيع العودة بالزمن و أشتري أربعة إطارات جديدة
    E se pudesses voltar atrás e pegar nessas horas de dor e escuridão e substituí-las por alguma coisa melhor? Open Subtitles و ماذا اذا كنت تستطيع الرجوع بالزمن و تأْخذ كل ساعات الألم و الظلام و تستبدلهم بشىء أفضل ؟
    Podes sair, ir mijar lá atrás e voltar a entrar. Open Subtitles تستطيعين الخروج والتبول في الخلف ثم عودي إلى الداخل
    Acho que estava arranhado atrás e à frente. É neurologista? Open Subtitles ـ أظن انها مخدشة من الأمام و الخلف ـ هل انت طبيب جملة عصبية؟
    Certo. Vamos voltar um pouco atrás e ver o Alfie Shepridge. Open Subtitles حسناً, الان لنرجع الى الوراء و نلقي نظرة على الفي شبردج
    Está rodeado, atrás e dos lados, pelas chaves. Open Subtitles يمكنك ان ترى كيف أنه محاط من الخلف و الجوانب بعلب المفاتيح
    Vamos. E atrás, e atrás, e atrás e atrás. Open Subtitles و الخلف و الخلف و الخلف و الخلف
    Os quartos do pessoal são por cima da garagem, lá atrás, e as suas filhas podem vir viver aqui consigo. Open Subtitles هناك مسكن خاص فوق المرآب في الخلف و إبنتاك مرحب بهما ليقيما معك هناك
    Está apavorado por ir lá atrás e tu queres pô-lo no banco da frente para ver se ele nos mata a todos? Open Subtitles أنه مرتعب أن يكون في الخلف و الآن تقوم بوضعه في المقعد الأمامي لكي تقوم بقتلنا جميعاً ؟
    Atenção! Dois grupos. Capitão e sargento atrás e eu fico com a frente. Open Subtitles انتباه ، مجموعتان ، النقيب و الرقيب في الخلف و أنا سأدخل عبر المقدمة
    Mas, se me emprestares o teu anel, acho que posso voltar atrás e salvá-la. Open Subtitles لكن إذا أعرتني خاتمك ، فأنا أعتقد أنني بذالك أستطيع أن أعود بالزمن و أنقذها
    Se pudesse voltar atrás e estrangular-me antes de dizer... Open Subtitles لو يمكنني أن أعود بالزمن و أخنق نفسي بينما أنطق بتلك الكلمات
    - Eu voltava atrás e não teria feito chili quando estivemos no lago. Open Subtitles سأعود بالزمن و لن اقدم الفلفل الحار عندما كنا في البحيرة.
    Não posso voltar atrás e mudá-la. Open Subtitles لا استطيع الرجوع بالزمن و تغييره
    Eu quero que fiquem atrás e venham pelo lado. Open Subtitles أريدك أن ترمي الكرة إلى الخلف ثم جانباً
    Eu vou limpar ali atrás e agente pode ir. Open Subtitles -سوف أقوم بالتنظيف في الخلف ثم يمكننا الذهاب
    Temos um anel enorme. Os anéis que representam os recintos da família vão ficando maiores cá atrás, e depois temos o anel do chefe mais para trás e depois a família imediata do chefe nesse anel. TED الحلقات التي تمثل حاضنات الأسر تصبح أوسع فأوسع كلما عدت الى الخلف, ثم نجد الحلقة الخاصة بالزعيم هنا في الخلف ثم العائلة المقربة من الزعيم في تلك الحلقة.
    e atrás e atrás e atrás e atrás e atrás e atrás e atrás. Open Subtitles و الخلف و الخلف و الخلف و الخلف و الخلف و الخلف و الخلف و الخلف. جيد!
    Preciso de algum tempo... dar um passo atrás e reavaliar a nossa situação. Open Subtitles أريد القليل من الوقت لأتراجع إلى الوراء و أقيّم وضعناَ
    Quando nos livramos desta confusão, damos alguns passos atrás e recomeçamos. Open Subtitles عندما نخرج من هذه المعمعة سنأخذ خطوتين إلى الوراء و نبدأ ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more