Foi apanhada pelo vento e soprada através do oceano Atlântico. | TED | تم التقاطه بواسطة الرياح، في مهب عبر المحيط الأطلسي. |
Essencialmente, os oceanos estão a respirar através do oceano Antárctico. | TED | مبدئيا، يتنفس المحيط عبر المحيط الجنوبي. |
Há uma história sobre uns marinheiros que transportavam uma pedra através do oceano quando sofreram uma tempestade e a pedra caiu ao mar. | TED | هناك قصة حول هؤلاء البحارة الذين كانوا ينقلون أحد الأحجار عبر المحيط حين تعرضوا لمشكلة ما فوقع الحجر في الماء. |
Estou a falar dos grandes navios, aqueles que são utilizados para transportar milhares de contentores, através do oceano. | TED | أتحدث هنا عن السفن الكبيرة، والتي تُستخدم في نقل آلاف الحاويات عبر المحيط. |
E não param. O vento sopra de nordeste e leva-as através do oceano até África, onde está a chover. | TED | وتواصل رحلتها. والرياح الشمالية الشرقية تحملها معها عبر المحيط إلى أفريقيا، حيث تمطر. |
Um grande navio vai levar-nos através do oceano. | Open Subtitles | على متنّ سفينة ضخمة ستسافر بنا عبر المحيط. |
E o mundo espera sustendo a respiração enquanto Amélia voa a 'solo' através do oceano Atlântico. | Open Subtitles | العالم بأسره ينتظر. بينما تحلق أيميليا أيرهارت عبر المحيط الأطلنطي. |
A forma como o salmão encontra o caminho de regresso através do oceano é ainda um grande mistério. | Open Subtitles | كيف يتمكّن السلمون من العثور على طريق عودته للوطن عبر المحيط المفتوح مازال لغزاً كبيراً |
Mas após dois meses de viagem através do oceano, o salmão chega à costa. | Open Subtitles | وبعد شهرين من الهجرة عبر المحيط المفتوح يصل السلمون إلى الساحل |
através do oceano Índico... para a Austrália e Nova Zelândia. | Open Subtitles | عبر المحيط الهندي، إلى أستراليا ونيوزيلندا، |
Viajaram quase 10 mil km através do oceano, desde que saíram da colónia no ano passado, e agora retornam para procriar. | Open Subtitles | سافروا مسافة 9600 كيلومتر عبر المحيط مذ أن هجروا مستعمرتهم العام المنصرم، وقد عادوا الآن للتكاثر |
Decidi seguir a rota sul, através do oceano Índico, para evitar problemas com piratas na parte norte. | Open Subtitles | قررت أن أسلك الطريق الجنوبي عبر المحيط الهندي، حتى أتجنّب هذه الظروف الصعبة مع وجود القراصنة في الجزء الشمالي |
Durante a sua vida, ela irá viajar milhares de quilómetros através do oceano à procura de alimento. | Open Subtitles | طَوَالَ حياتها، ستسافر الآلاف من الأميال عبر المحيط في بحثها عن الطعام. |
Pois, eu velejei até aqui... Sabes, através do oceano. Com uns amigos. | Open Subtitles | أجل، أبحرت لهنا عبر المحيط مع بعض من أصدقائي. |
Eu segui-o através do oceano para o Novo Mundo. | Open Subtitles | وتبعته عبر المحيط إلى العالم الجديد |
E ele disse: "Sim, e eles pulam através do oceano." | TED | فقال : "نعم، وهي تقفز عبر المحيط". |
Navegando para oeste através do oceano. | Open Subtitles | بالابحار غرباً عبر المحيط |
sem nenhuma protecção através do oceano. | Open Subtitles | بدون حماية ، عبر المحيط |
Ele é um guerreiro Mandinka que raptaram e trouxeram através do oceano, no Kamby Bolongo. | Open Subtitles | وهو مُحارب (ماندينكا) سرقوه بعيدًا (عبر المحيط من (كامبي بولنغو. |
Os ventos que sopram através do oceano Índico recolhem humidade e deslocam-se para Norte, em direcção aos Himalaias. | Open Subtitles | تعصف الرياح عبر المحيط الهندي... *لتجمع الندي و تكنسه شمالآ بأتجاه *الهيمالايا... . |