"através do uso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من خلال استخدام
        
    Finalmente, para criar encontros vulgares com mais significado, criem um mundo alternativo temporário através do uso de regras inesperadas. TED وفي النهاية، لبناء تجمّعات يومية مُفعمة بالمعنى اخلق عالمًا مؤقتًا وبديلًا من خلال استخدام القواعد المُعلنة مسبقًا.
    O meu novo plano de lugares evita conflitos através do uso de algoritmos sociais complexos. Open Subtitles خطتي الجديدة لاماكن جلوسكم تجنبنا النزاعات من خلال استخدام خوارزميات اجتماعية معقدة
    Vemos cidades, vemos campos petrolíferos, até conseguimos ver frotas de pesca no mar — estamos a dominar muito do nosso planeta, sobretudo através do uso de energia que vemos aqui à noite. TED سنشاهد المدن، وحقول النفط يمكنكم حتى تمييز أساطيل الصيد في البحر، يبدو أننا نسيطر على جزء كبير من كوكبنا، وخاصة من خلال استخدام الطاقة وهو ما نراه هنا في الليل.
    Criámos a RIA — Rede de Inovação e Aprendizagem — que é uma rede de centros comunitários que oferece educação através do uso de tecnologia. TED أنشأنا RIA، بالإسبانية أو باللغة الإنجليزية، شبكة الابتكار والتعلم، وهي شبكة من المراكز المجتمعية والتي تعزز التعليم من خلال استخدام التقنية.
    Barack Obama ganhou (Aplausos) porque mobilizou pessoas como nunca antes através do uso de redes sociais. TED باراك أوباما فاز —(تصفيق)— لأنه حرك الناس بشكل غير مسبوق من خلال استخدام الشبكات الاجتماعية.
    Claro, o objetivo do Projeto Lanterna Verde... era diminuir acidentes de trabalhadores na estrada à noite... aumentando a visibilidade deles... através do uso de fluorescência interna. Open Subtitles وبطبيعة الحال, فإن الهدف من المشروع الأخضر كان فانوس لتقليل الحوادث ... للعمال الطرق السريعة ليلا زيادة وجودها ... من خلال استخدام من مضان الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more