"audiências" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجلسات
        
    • المشاهدين
        
    • معدلات
        
    • جلسة
        
    • التقييمات
        
    • جلسات الإستماع
        
    • التقديرات
        
    • الجماهير
        
    • جلسات إستماع
        
    • جلسات الاستماع
        
    • تقييمات
        
    • الجمهور
        
    • المحكمة
        
    • جلسات استماع
        
    • المشاهدات
        
    Assim, o resultado mais importante destas audiências, é a convicção por parte dos agentes de que o departamento irá mudar. Open Subtitles والنتيجة الأهم التي تنتج من هذه الجلسات هو إيمان من ضباط الشرطة بأن القسم سيتغير
    Nós dependemos do facto de que audiências como esta vão fazer deduções. TED سنعتمد على حقيقة أن المشاهدين أمثالكم يضعون إفتراضات.
    Os telespectadores vão passa á história. Acabaram-se as audiências. Open Subtitles تاريخ مشاهدي البرنامج لن يوجد معدلات تقييم للمشاهدين
    Se eu for às audiências a coisa vai ficar feia, Juan! Open Subtitles أذا ظهرت في جلسة علنية لمرة واحدة سيصبح الأمر كريهاً
    Pois, aparentemente, quando ele me entrevistou naquele telhado, as audiências foram tão altas, que voltaram a colocá-lo como pivô. Open Subtitles أجل، من الواضح عندما أجرى معي المقابلة على ذلك السطح التقييمات كانت كبيرة جداً جعلوه مذيع مجدداً
    Uma nova ronda de audiências começa este Outono. Open Subtitles لتبدأ دورة جديدة من جلسات الإستماع لهذا للغو
    As audiências subiram 8 pontos. Open Subtitles -حسناً؟ -لقد قفزت التقديرات إلى ثمان نقاط
    Esta confusão sobre o concurso, as audiências e tudo isso. Open Subtitles قضية برنامج المسابقات وكلّ تلك الجلسات ..
    Nessas audiências com fundações com isenção de impostos, vamos mostrar como financiam comunistas nos EUA. Open Subtitles في سياق هذه الجلسات المعفاة من الضرائب على المؤسسات نحن عازمون على إظهار كيف أن الشيوعيين يمولون في الولايات المتحدة
    Era eu, antes das audiências decidir que o teu programa estúpido era melhor e eu foi posto nã rua por causa das audiências baixas. Open Subtitles لقد كنت هذا قبل أن تقرر أن ترمي ببعض الشخصيات في العرض في الشارع ولا تهتم بهم بسبب قله معدلات المشاهدين
    Embora somente 10% das audiências sejam mulheres, não havia uma movimentação gay no backstage dos concertos. Open Subtitles على الرغم من أن 10٪ فقط من المشاهدين هم من النساء، كان هناك مشهد مثلي الجنس وراء الكواليس في الحفلات.
    Não estamos aqui para falar de audiências, pois não? Open Subtitles نحن لسنا هنا لنتحدث عن معدلات المشاهدة,أليس كذلك؟
    A pressão, as audiências, mesmos convidados, mesmas perguntas. Open Subtitles الضغط , معدلات المشاهدة نفس الضيوف , نفس الأسئلة
    O 109o. dia de audiências em Stammheim estava incrivelmente esgotado esta manhã. Open Subtitles اليوم 109 لسماع جلسة ستامهم الإزدحام كان غير عادي هذا الصباح
    O que fizeram foi inconstitucional. Estamos na lista de audiências do Supremo Tribunal de Justiça. Open Subtitles أول كل شيئ ما فعلوة كان مخالفاً للدستور,لقد تحددت جلسة لسماعنا في المحكمة العليا
    Krusty, as audiências foram boas, boas o suficiente para voltares. Open Subtitles التقييمات جيدة , وإعادة ترشح رايموند " جيدة "
    Acontece que os donos disto têm uma obsessão esquisita por audiências. Open Subtitles هذا ما يحصل هنا مع من يملكون هذا المكان لديهم هذا الهوس المضحك حول التقييمات
    Eu achava que essas audiências, iriam redistribuir as verbas. Open Subtitles لأنماأفهمههو.. أن جلسات الإستماع هذه ستعيد توزيع الكثير من التمويلات
    As audiências vão disparar. Open Subtitles التقديرات ستتغير بشدة ماذا يفعل أدي ؟
    Os EUA e o seu conteúdo, os filmes em especial, captam a imaginação de audiências pelo mundo inteiro. TED الولايات المتحدة ومحتواها، الأفلام على وجه الخصوص، قد استحوذت على خيال الجماهير في جميع أنحاء العالم.
    Em 1966 realizou audiências sobre a questão do chumbo. Open Subtitles أجرى جلسات إستماع عام 1966 بشأن مسألة الرصاص
    Se for indiciado, e sabemos que vou ser, saltamos as audiências, a instrução e vamos logo a julgamento. Open Subtitles ولو كنت متهماً وأنتم تعرفون أني سأكون، وسوف نتنازل عن جلسات الاستماع والمناقشة ونذهب للحكم مباشرة
    As audiências sobem quando ele sai, e sobem ainda mais quando ele volta. Open Subtitles اسمعي سنحصل على تقييمات عندما يرحل وسنحصل على أكثر عندما يعود
    Isso mantinha as audiências a tentar adivinhar, aumentando o fascínio com os seus mundos irreais e personagens enigmáticas. TED هذا أبقى الجمهور باحثًا عن أجوبة، وزاد انبهارهم بعوالم مسرحياته السريالية وشحصياتها المليئة بالغموض.
    e continuava a andar para lá e para cá. Por fim, aquele negro idoso com um ar muito preocupado, entrou na sala de audiências e sentou-se atrás de mim, quase na mesa dos advogados. TED وأخيراً ، جاء ذلك الحاجب الأسود وفي وجهه علامات القلق وجلس في قاعة المحكمة بالقرب مني ، وكأنه مستشار المحامي.
    Bem, é um bom trabalho, mas depois de ter entrado na tenda de um general bêbado em Mogadishu, dar cobertura a audiências de congressos não é muito animador. Open Subtitles لكن مرة تهربين من خيمة جنرال في مقديشو ليغطي جلسات استماع في الكونغرس لا تنفع أبداً
    O nível de audiências está muito alto. Open Subtitles أعني، إذا رأيت معدل المشاهدات فإنّه مذهل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more