| Assim, o resultado mais importante destas audiências, é a convicção por parte dos agentes de que o departamento irá mudar. | Open Subtitles | والنتيجة الأهم التي تنتج من هذه الجلسات هو إيمان من ضباط الشرطة بأن القسم سيتغير |
| Nós dependemos do facto de que audiências como esta vão fazer deduções. | TED | سنعتمد على حقيقة أن المشاهدين أمثالكم يضعون إفتراضات. |
| Os telespectadores vão passa á história. Acabaram-se as audiências. | Open Subtitles | تاريخ مشاهدي البرنامج لن يوجد معدلات تقييم للمشاهدين |
| Se eu for às audiências a coisa vai ficar feia, Juan! | Open Subtitles | أذا ظهرت في جلسة علنية لمرة واحدة سيصبح الأمر كريهاً |
| Pois, aparentemente, quando ele me entrevistou naquele telhado, as audiências foram tão altas, que voltaram a colocá-lo como pivô. | Open Subtitles | أجل، من الواضح عندما أجرى معي المقابلة على ذلك السطح التقييمات كانت كبيرة جداً جعلوه مذيع مجدداً |
| Uma nova ronda de audiências começa este Outono. | Open Subtitles | لتبدأ دورة جديدة من جلسات الإستماع لهذا للغو |
| As audiências subiram 8 pontos. | Open Subtitles | -حسناً؟ -لقد قفزت التقديرات إلى ثمان نقاط |
| Esta confusão sobre o concurso, as audiências e tudo isso. | Open Subtitles | قضية برنامج المسابقات وكلّ تلك الجلسات .. |
| Nessas audiências com fundações com isenção de impostos, vamos mostrar como financiam comunistas nos EUA. | Open Subtitles | في سياق هذه الجلسات المعفاة من الضرائب على المؤسسات نحن عازمون على إظهار كيف أن الشيوعيين يمولون في الولايات المتحدة |
| Era eu, antes das audiências decidir que o teu programa estúpido era melhor e eu foi posto nã rua por causa das audiências baixas. | Open Subtitles | لقد كنت هذا قبل أن تقرر أن ترمي ببعض الشخصيات في العرض في الشارع ولا تهتم بهم بسبب قله معدلات المشاهدين |
| Embora somente 10% das audiências sejam mulheres, não havia uma movimentação gay no backstage dos concertos. | Open Subtitles | على الرغم من أن 10٪ فقط من المشاهدين هم من النساء، كان هناك مشهد مثلي الجنس وراء الكواليس في الحفلات. |
| Não estamos aqui para falar de audiências, pois não? | Open Subtitles | نحن لسنا هنا لنتحدث عن معدلات المشاهدة,أليس كذلك؟ |
| A pressão, as audiências, mesmos convidados, mesmas perguntas. | Open Subtitles | الضغط , معدلات المشاهدة نفس الضيوف , نفس الأسئلة |
| O 109o. dia de audiências em Stammheim estava incrivelmente esgotado esta manhã. | Open Subtitles | اليوم 109 لسماع جلسة ستامهم الإزدحام كان غير عادي هذا الصباح |
| O que fizeram foi inconstitucional. Estamos na lista de audiências do Supremo Tribunal de Justiça. | Open Subtitles | أول كل شيئ ما فعلوة كان مخالفاً للدستور,لقد تحددت جلسة لسماعنا في المحكمة العليا |
| Krusty, as audiências foram boas, boas o suficiente para voltares. | Open Subtitles | التقييمات جيدة , وإعادة ترشح رايموند " جيدة " |
| Acontece que os donos disto têm uma obsessão esquisita por audiências. | Open Subtitles | هذا ما يحصل هنا مع من يملكون هذا المكان لديهم هذا الهوس المضحك حول التقييمات |
| Eu achava que essas audiências, iriam redistribuir as verbas. | Open Subtitles | لأنماأفهمههو.. أن جلسات الإستماع هذه ستعيد توزيع الكثير من التمويلات |
| As audiências vão disparar. | Open Subtitles | التقديرات ستتغير بشدة ماذا يفعل أدي ؟ |
| Os EUA e o seu conteúdo, os filmes em especial, captam a imaginação de audiências pelo mundo inteiro. | TED | الولايات المتحدة ومحتواها، الأفلام على وجه الخصوص، قد استحوذت على خيال الجماهير في جميع أنحاء العالم. |
| Em 1966 realizou audiências sobre a questão do chumbo. | Open Subtitles | أجرى جلسات إستماع عام 1966 بشأن مسألة الرصاص |
| Se for indiciado, e sabemos que vou ser, saltamos as audiências, a instrução e vamos logo a julgamento. | Open Subtitles | ولو كنت متهماً وأنتم تعرفون أني سأكون، وسوف نتنازل عن جلسات الاستماع والمناقشة ونذهب للحكم مباشرة |
| As audiências sobem quando ele sai, e sobem ainda mais quando ele volta. | Open Subtitles | اسمعي سنحصل على تقييمات عندما يرحل وسنحصل على أكثر عندما يعود |
| Isso mantinha as audiências a tentar adivinhar, aumentando o fascínio com os seus mundos irreais e personagens enigmáticas. | TED | هذا أبقى الجمهور باحثًا عن أجوبة، وزاد انبهارهم بعوالم مسرحياته السريالية وشحصياتها المليئة بالغموض. |
| e continuava a andar para lá e para cá. Por fim, aquele negro idoso com um ar muito preocupado, entrou na sala de audiências e sentou-se atrás de mim, quase na mesa dos advogados. | TED | وأخيراً ، جاء ذلك الحاجب الأسود وفي وجهه علامات القلق وجلس في قاعة المحكمة بالقرب مني ، وكأنه مستشار المحامي. |
| Bem, é um bom trabalho, mas depois de ter entrado na tenda de um general bêbado em Mogadishu, dar cobertura a audiências de congressos não é muito animador. | Open Subtitles | لكن مرة تهربين من خيمة جنرال في مقديشو ليغطي جلسات استماع في الكونغرس لا تنفع أبداً |
| O nível de audiências está muito alto. | Open Subtitles | أعني، إذا رأيت معدل المشاهدات فإنّه مذهل |