E então fomos para a rua, sempre com o consentimento da comunidade local, sempre com as autorizações necessárias. | TED | ومن ثم ذهبنا إلى الأماكن الواسعة في الخارج، دائمًا بعد موافقة المجتمع المحلي، ودائمًا بصحبة التصاريح اللازمة. |
Os funcionários do governo municipal avançaram e ajudaram com autorizações e reuniões com organizações da sociedade civil. | TED | تقدم مسؤولو حكومة البلدية لتقديم يد العون فيما يخص التصاريح وانعقاد منظمات المجتمع المدني. |
Muitas autorizações, mais dinheiro. | Open Subtitles | كي تأخذ تصاريح عديدة. تحتاج لأموال أكثر. |
Significa que todos que acedam têm as devidas autorizações. | Open Subtitles | هذا يعني أن كل الأشخاص الذين يدخلون للنظام لديهم التصريح المناسب كي يفعلوا هذا |
Os pais assinaram as autorizações. | Open Subtitles | آباءهم وقعوا طلبات الإذن بالغناء |
Minutas finais, aqui. autorizações para os cheques, aqui. | Open Subtitles | ،حسنٌ , مذاكرت الصفقة الأخير هنا .تفقدي التراخيص هنا |
Planos de lançamento, fábricas, autorizações, tudo isso já ficou para trás. | Open Subtitles | خطط البدء، منشئات التصنيع، التصريحات انها كلّها خلف الألم |
Se ele tiver as autorizações necessárias para os três dias, encontramos-lhe um sítio ao lado da estação. | Open Subtitles | إن حصل على التصاريح التي يحتاجها في 3 أيام سنجد له مكانا بقرب المحطة، لا مشكلة |
Sou responsável pelas autorizações de segurança do escritório. | Open Subtitles | أنا المسؤول عن التصاريح الأمنيّة للمكتب. |
Precisa de apresentar a devida autorização escrita da sede para sequer perguntar sobre autorizações de segurança. | Open Subtitles | عليكِ أن تقدمي تصريح مكتوب سليم من الوزارة الداخلية للإستفسار عن التصاريح الأمنية. |
Estas contas internacionais podem ser bastante manhosas se não tivermos as autorizações certas. | Open Subtitles | الحسابات الدولية قد يتكون مخادعة جداً إذا لم تملك التصاريح الصحيحة |
Ele tem todas as autorizações e não vai importar-se em ajudar. | Open Subtitles | لديه جميع التصاريح الامنية، سيكون سعيدا لمساعدتكم. |
Recebi a notificação de desmantelamento, acabaram com as autorizações especiais, a reforma, não restou nada. | Open Subtitles | حصلت على لطمة وتمّ تفكيكه، لم يعد هناك تصاريح أمن، ولا تقاعد، ولا شيء. |
Liguei para a Segurança Interna para obter as autorizações provisórias ali para o nosso amigo. | Open Subtitles | لقد اتصلت بوزارة الامن القومي للحصول على تصاريح مؤقتة لصديقنا هناك |
Pessoal, o homem quer ver as nossas autorizações. | Open Subtitles | يا رفاق، الرجل يريد أن يرى تصاريح التسلق الخاص بكم. |
Desenrasco-me bem sem autorizações de alteração, licenças e coisas chatas como essas. | Open Subtitles | لدي كثير من أرضية العمل من أساسات البناء قوانين التصريح , أمور مملة كهذه |
Estou aqui para vos falar sobre uma viagem de estudo tão incrível, que colocámos adesivos "assine aqui" nas autorizações. | Open Subtitles | 215)}أنا هنا لأعلمكم حول رحلة ،ميدانية مذهلة 215)}.لقد وضعنا ملصقات "وقّع هنا" في زلاّت الإذن |
Traz-me as autorizações necessárias... e depois talvez falemos. | Open Subtitles | نعود اليكم مع التراخيص الصحيحه. |
O que interessa é que vocês tenham as autorizações para operarem aquela chapa quente ali. | Open Subtitles | ما هو مهم هو هذا الحشد الموجود هنا لتحصل على التصريحات اللازمة لكي تعمل هذه الشواية بالخلف. |
Tenho aquelas autorizações da comunicação social que pediu, Miss Grant. | Open Subtitles | لقد حصلت علي تصريحات وسائل الاعلام التي طلبتيها سيدة جرانت |
Abençoado seja o inventor das autorizações dos pais. | Open Subtitles | ليبارك الرب الرجل الذي اخترع أذون الهفوات |
Estamos a tentar obter as autorizações para preparar tudo e pô-lo em marcha. | TED | نحن نحاول أخذ كل الموافقات لتجهيز كل المستلزمات، لنشرَع في التنفيذ. |
- Não digo isso. Todas as autorizações passadas a civis foram suspensas. | Open Subtitles | أنا لا أقول هذا، ولكن تم إبلاغنا بأن كل أذونات المدنيين ملغاة. |