E fomos autorizados a chamar vedação a esta corda. | TED | كما انه مسموح لنا باستخدام هذا الحبل كدرابزين. |
Não estamos autorizados a abrir o abrigo em nenhuma circunstância. | Open Subtitles | ليس مسموح لنا بأن نفتح الملجأ تحت أي ظرف |
Não estamos autorizados a falar sobre a Paróquia, especialmente com forasteiros. | Open Subtitles | لا يسمح لنا أن نتحدث عن باريش، خصوصا أمام الغرباء. |
Quando estivermos autorizados a sair daqui, posso fugir e espalhar esta gravação. | Open Subtitles | عندما يسمح لنا بالخروج للقيام بالمهمة سأتمكن من الهرب ونشر الأدلة |
Sabes que os pais não estão autorizados a estar lá até terminar. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه لا يُسمح بتواجد الوالدان هناك إلى أن تنتهي |
- Não estamos autorizados a falar sobre isto. | Open Subtitles | نحن لسنا مخولين بالتحدث عن القضية يا تيمبر |
Já não éramos autorizados no convés. | TED | لم يعد مسموحاً لنا البقاء على سطح السفينة. |
Estamos todos autorizados a estar aqui, excepto você. | Open Subtitles | كلنا مسموح لنا بالتواجد هنا الجميع ما عدا أنت |
Afinal, pode ficar com ele. Os anéis da academia são autorizados. | Open Subtitles | في الواقع أنت يمكنك أن تحتفظ بذلك الخواتم الأكاديمية مسموح بها |
Assim, de forma a recuperá-la, estão autorizados a usar toda a força necessária. Está entendido? Sim. | Open Subtitles | لاستعادتها,مسموح لك باستخدام اية قوه لازمه,مفهوم؟ |
Mas também é do meu conhecimento, que como membros da HIPPA, estamos autorizados a trocar informações, desde que seja pelo bem do paciente. | Open Subtitles | ما أعرفه هو أنه حسب قانون نقل التأمين الصحي و المسئولية مسموح لما بتبادل المعلومات طالما هذا في مصلحة المريض |
O Dick e eu somos autorizados a ter uma testemunha no enforcamento. | Open Subtitles | وديك وأنا , مسموح لنا بأختيار شاهد عند الأعدام |
Se ele resistir... estão autorizados a usar força letal. | Open Subtitles | إذا قاوم مسموح لك باستعمال القوة القاتلة |
A segurança do campus deve ter uma lista de veículos que estão autorizados a entrar no campus. | Open Subtitles | من المؤكد أن أمن الحرم الجامعي يملكون قائمة. للذين يسمح لهم بالقيادة داخل الحرم الجامعي. |
Os seus amigos mais próximos estão autorizados a chamá-lo assim. | Open Subtitles | يسمح لأصدقائه الأقرب بدعوته كذلك هل لك أي أدلة ؟ |
Os miúdos estão autorizados. Vamos contigo. Certo, Pony? | Open Subtitles | أذا كان يسمح للأطفال الصغار سنذهب معك, اليس كذلك بوني؟ |
Assim que chegam aos EUA, muitos deles são autorizados a continuarem a sua imigração para outro local nos EUA. | TED | وعندما يصبحون ضمن الولايات المتحدة، يُسمح لكثيرٍ منهم بإكمال هجرتهم إلى أي منطقة من الولايات المتحدة. |
E o tribunal teria de autorizar. Nós não estamos autorizados a fazê-lo, nem o fazemos. | Open Subtitles | نحن لسنا مخولين للقيام بهذا، و لا نقوم به. |
Os estranhos não estão autorizados a entrar aqui. | Open Subtitles | ليس مسموحاً للغرباء أن يتجوَلوا في المكان هكذا |
Peço desculpa, mas só estao autorizados a começar depois de receberem as instruções do General Hammond. | Open Subtitles | آسف ، ولكنك غير مخول بالبدأ حتى يسمح الجنرال , هاموند |
Não estamos autorizados a operar, o que não me faz sentido algum. | Open Subtitles | لم يتم التصريح لنا بإجراء الجراحات ولا أرى سبباً مقنعاً لذلك |
Mandados excepcionais para aceder a computadores não autorizados, transferências fraudulentas, roubo de identidades. | Open Subtitles | مذكرات وصول لحواسيب غير مرخصة احتيال, سرقات للهوية |
Porque era uma operação clandestina. Cavar túneis não autorizados em regiões da Terra... onde os mortais não têm o direito de ficar. | Open Subtitles | لأنكم محتالين، تحفرون أنفاقاً غير مصرح بها في بقع مختلفة من الأرض |
Só membros desta escola estão autorizados a comer aqui. | Open Subtitles | أعضاء المدرسة فقط! هم المسموح لهم بالأكل هنا |
A nossa filha vai casar e nós não estamos autorizados a entrar. | Open Subtitles | سوف تتزوج ابنتنا، ونحن لم يكن مسموحا لدخول كيد طبيعي جدا. |