"avisos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التحذيرات
        
    • تحذير
        
    • تحذيرات
        
    • تحذيراتك
        
    • التحذير
        
    • إنذارات
        
    • تحذيراتهم
        
    • تحذيرية
        
    • إنذاراً
        
    • التحذيرية
        
    • انذارات
        
    • تحذيري
        
    • للتحذيرات
        
    O Jor-El lhe deu muitos avisos, mas não lhe deste atenção. Open Subtitles لقد أعطاك جوريل العديد من التحذيرات ولكنك اخترت ألا تستمع
    São páginas e páginas de efeitos secundários e avisos. Exactamente. Open Subtitles إنها ورقة وراء الأخرى من العوارض الجانبية و التحذيرات
    Foi usada para sinalizar avisos prévios a desastres relacionados com o clima. TED تم استخدامه لإرسال إشارة تحذير مبكرة قبل الكوارث المرتبطة بالأحوال الجوية.
    Tivemos avisos dela incrivelmente precoces. E era totalmente inequívoco que nenhum emprestador honesto iria fazer empréstimos dessa maneira. TED وقد تلقينا تحذيرات جد مبكرة عنها، وكان من الواضح بأن مُقْرِضاً نزيهاً لن يقدم هكذا قروض.
    Quem quer que seja... guarde os avisos para alguém que não esteja liso, está bem? Open Subtitles ..مهما كنت وفر تحذيراتك لشخص اخر ليس مفلساً
    Entendo porque é que estes maços trazem avisos do governo. Open Subtitles أَرى لِماذا هذه الرُزَمِ تَحْملُ التحذير الحكومي.
    Mantém-na longe do telemóvel, para que não receba avisos da Polícia. Open Subtitles ابعديها عن هاتفها وحسب لا أريدها أن تحصل على أيِّ من إنذارات الشرطة
    Fê-lo apesar dos repetidos avisos sobre o risco dos procedimentos. Open Subtitles فعلت ذلك رغم التحذيرات المتكررة حول مخاطر هذا الإجراء
    Ela fez isso apesar dos avisos repetidos dos riscos do procedimento. Open Subtitles لقد فعلت ذلك رغم التحذيرات المتكررة عن مخاطر ذلك الإجراء
    Ignoraram os avisos e impediram-lhes de entrar na montanha Uranari. Open Subtitles انهم قد تجاهلوا التحذيرات و وقفوا في مدخل جبل يوراناري
    Todos esses avisos para não me apaixonar por ti... Open Subtitles ...كل هذه التحذيرات عن عدم الوقوع في حبك
    Apesar de todos os avisos, acendeu um cigarro na cama e adormeceu. Open Subtitles بالرغم من التحذيرات كانت تدخن فى السرير و غلبها النعاس
    Todos eles sabiam. Foi por isso que colocámos aqueles avisos por toda a cidade. Open Subtitles كلهم كانوا يعلمون وهذا سبب وجود كل التحذيرات فى المدينة
    avisos de Tsunami foram emitidos por toda a região. Open Subtitles وقد صدر تحذير من إعصار تسونامي فى المنطقة
    No ano passado, o Departamento de Estado emitiu mais de 100 avisos sobre viajar no Médio Oriente. Open Subtitles واسافر الى مكان مخيف بالفعل في العالم الماضي قسم الولاية بلغ اكثر من مئة تحذير عن السفر الى الشرق الاوسط
    Pensamos que sim, a mensagem Wraith que interceptamos contém avisos sobre as capacidades de defesa da Terra especificamente sobre a cadeira dos Antigos. Open Subtitles نعتقد ذلك . اعترضنا رسالة للريث تحتوي على تحذير عن إمكانيات الأرض الدفاعية
    avisos de inundação nos condados Storey, Lyon e Carson. Open Subtitles تحذيرات من فيضانات في مقاطعتي ستوري و كارسون
    Tivemos avisos que podíamos ter aproveitado facilmente, porque, no desastre anterior das poupanças e empréstimos, tínhamos percebido como reagir e impedir essas crises. TED كانت تحذيرات يمكن الاستفادة منها بسهولة، لأننا تمكنا خلال كارثة المدخرات والقروض من إيجاد طريقة للتعامل معها ومنع حدوث تلك الأزمات.
    Guardem os avisos para quem não esteja liso, entendido? Open Subtitles وفر تحذيراتك لشخص آخر ليس مفلساً
    Então, tens alergia a avisos de rádio? Open Subtitles لذا أنت ِ حساسة جدا إلى التحذير الأذاعي ؟
    A regra dos três avisos aplica-se em Hunts Bay. Este é o primeiro aviso. Open Subtitles لقد وضعت نظام الثلاثن إنذارات في هذا الخليج
    Os Ministros de Negócios russo e chinês, tem intensificado os avisos contra os Estados Unidos sobre as acções do presidente. Open Subtitles وزراء خارجية كلاً من روسيا و الصين كثفوا تحذيراتهم ضد الولايات المتحدة طالما حافظ الرئيس على حل المشكلة.
    Somos "Clarions" Enviamos avisos. Open Subtitles كنا جادين ارسنا مكالمات تحذيرية
    Atirem algumas pedras antes de irem nadar. Dêem ás cascaveis alguns avisos. Open Subtitles فلتلقوا بضعة أحجار قبل ذهابكم للسباحة، أعطوا الثعابين إنذاراً عادلاً.
    Mas todos os anos, nos meses de verão, Veneza está coberta com avisos desses. Open Subtitles لكن كل سنة في اشهر الصيف البندقية تصبح مغطاة بتلك المنشورات التحذيرية
    Já recebeu três avisos por Fazeres tours ilegais. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك.لقد تلقيتي مسبقا ثلاثة انذارات بخصوص عمل جولات سياحية
    Nunca ouviram os meus avisos. Deixam-na fazer o que ela quer. Open Subtitles أنت لم تسمع تحذيري أبداً سمحتَ لها بالقيام بما تريد
    Muitas pessoas ignoram avisos, mas aprendem de exemplos. Open Subtitles معظم الناس لا يستجيبون للتحذيرات, لكنهم يتعلمون من العِبرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more