"avisou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حذر
        
    • حذرت
        
    • حذره
        
    • أبلغ
        
    • حذّر
        
    • بتحذير
        
    • حذرنا
        
    • حذرها
        
    • أعلمت
        
    • يحذرني
        
    • حذرتني
        
    • حذّرت
        
    • بتحذيره
        
    • بتحذيرها
        
    • حذرتنا
        
    avisou o seu namorado a respeito do seu ex-marido, não é verdade? Open Subtitles السيدة برانسون؟ كنت حذر صديقها الخاص حول زوجها السابق، أليس كذلك؟
    Há uns 200 anos, Napoleão avisou: TED قبل 200 عام تقريباً حذر نابليون عالمياً
    avisou a Sra. Grandfort que talvez o marido dela não concordasse? Open Subtitles هل حذرت مدام جرانفورت بأن زوجها ربما لن يوافق على ذلك ؟
    Ele disse que o procurador o avisou que alguém da defesa poderia passar por lá. Open Subtitles وقال المدعي العام حذره من أن شخصا قد يأتي من قبل الدفاع
    Talvez pudesses seguir o mesmo conselho. Ele avisou o DSP que não há nenhum neurocirurgião presente. Open Subtitles لقد أبلغ المدير العلاجيّ بعدم وجود جرّاح أعصاب في المستشفى
    O pai do meu pai sempre nos avisou que era um fantasma de tempos idos. Open Subtitles جدّي حذّر دوما منهم قال أنّه نحس من زمن بعيد
    avisou o General Hammond de que eu ia? Open Subtitles لقد قمت بتحذير جنرال هاملتون ليتوقع مجيئى
    O Dr. Foreman avisou que você tentaria algo. Open Subtitles الد فورمان حذرنا بأنك ستحاول ان تقوم بشيء
    Ele disse-me que ele a avisou que iria ser morta esta tarde. Open Subtitles لقد قالت لي أنه حذرها أنها سيتم محاولة قتلها هذا المساء.
    Quem é o traidor que avisou a esses homens? Open Subtitles هل عرفت من هو الخائن الذي حذر هؤلاء الرجال؟
    Se descobrirmos quem avisou os miúdos, descobrimos quem está por trás da operação. Open Subtitles الان علينا معرفة من الذي حذر هولاء الاطفال علينا معرفة من الذي يقوم بدير هذة العملية
    O Jay avisou para não me envolver emocionalmente quando lá fui. Open Subtitles حذر وجاي لي على عدم الانزلاق عاطفيا في عندما ذهبت إلى هناك،
    Depois de encobrirem um assasinato, a Gaby avisou a Bree de que era uma má altura para ela namorar com um polícia. Open Subtitles بعد التستر على جريمة قتل غابي حذرت بري من انه وقت سيء لمواعدة شرطي
    A Embaixada dos EUA avisou as pessoas para não irem à baixa de Springfield. Open Subtitles سفارة الولايات المتحدة حذرت الناس من الذهاب الى وسط المدينة في سبرينغفيلد
    - Alguém o avisou da nossa vinda. - O homem que ligou. Open Subtitles لقد حذره شخص ما من قدومنا - الرجل الذي إتصل هاتفياً؟
    Tem de ser um deles que avisou o Solano. Open Subtitles لابد أنّ واحداً منهم من أبلغ آل (سولانو).
    Aqui o seu chamado ajudante avisou os suspeitos. Open Subtitles مفوّضك كما يُدّعى حذّر المشتبه بهم جميعاً
    Porque é que o raptor avisou a família? Open Subtitles لماذا يقوم أحدهم بتحذير آل "وايفرلي" قبل الإختطاف ؟
    O Dept. jurídico avisou para não falarmos sobre isso. Open Subtitles القسم القانوني حذرنا ان لا نتكلم عن ذلك
    Dá para imaginar? O médico avisou. Ela fez a cirurgia. Open Subtitles لقد حذرها الطبيب انها كان لا بد أن يجرى لها جراحة ..
    E quem avisou a Andrea? Open Subtitles الشرطة قالت أنها أعلمت عن طريق بصاص . - من اتصل بأندريا ?
    O meu patrão nem me avisou. E dizia que era meu amigo. Open Subtitles و رئيسي لم يحذرني و من المفترض ان يكون صديق جيد
    Na noite anterior à morte de minha avó... ela me avisou que Lorraine sempre seria egoísta. Open Subtitles الليلة التي سبقت موت جدتي حذرتني أن لورين دائما ستكون أنانية
    O Departamento de Defesa dos EUA há muito tempo que avisou para as consequências da crise climática, incluindo refugiados, falta de alimentos e de água e doenças pandémicas. TED حذّرت وزارة الدفاع الأمريكية منذ فترة طويلة من عواقب أزمة المناخ بما فيها اللاجئين ونقص الغذاء والماء والأمراض الوبائية المتفشية.
    Não está aqui. Alguém o avisou. Open Subtitles ليس هنا لقد قام شخص ما بتحذيره
    Ou, pelo menos, a avisou que ele era violento? Open Subtitles أو على الأقل قمت بتحذيرها من أنه عنيف؟
    Na noite em nos avisou sobre Stockburn parecia que o conhecia. Open Subtitles في الليلة اللتي حذرتنا من ستوكبورن بدوت وكأنك تعرفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more