avisou o seu namorado a respeito do seu ex-marido, não é verdade? | Open Subtitles | السيدة برانسون؟ كنت حذر صديقها الخاص حول زوجها السابق، أليس كذلك؟ |
Há uns 200 anos, Napoleão avisou: | TED | قبل 200 عام تقريباً حذر نابليون عالمياً |
avisou a Sra. Grandfort que talvez o marido dela não concordasse? | Open Subtitles | هل حذرت مدام جرانفورت بأن زوجها ربما لن يوافق على ذلك ؟ |
Ele disse que o procurador o avisou que alguém da defesa poderia passar por lá. | Open Subtitles | وقال المدعي العام حذره من أن شخصا قد يأتي من قبل الدفاع |
Talvez pudesses seguir o mesmo conselho. Ele avisou o DSP que não há nenhum neurocirurgião presente. | Open Subtitles | لقد أبلغ المدير العلاجيّ بعدم وجود جرّاح أعصاب في المستشفى |
O pai do meu pai sempre nos avisou que era um fantasma de tempos idos. | Open Subtitles | جدّي حذّر دوما منهم قال أنّه نحس من زمن بعيد |
avisou o General Hammond de que eu ia? | Open Subtitles | لقد قمت بتحذير جنرال هاملتون ليتوقع مجيئى |
O Dr. Foreman avisou que você tentaria algo. | Open Subtitles | الد فورمان حذرنا بأنك ستحاول ان تقوم بشيء |
Ele disse-me que ele a avisou que iria ser morta esta tarde. | Open Subtitles | لقد قالت لي أنه حذرها أنها سيتم محاولة قتلها هذا المساء. |
Quem é o traidor que avisou a esses homens? | Open Subtitles | هل عرفت من هو الخائن الذي حذر هؤلاء الرجال؟ |
Se descobrirmos quem avisou os miúdos, descobrimos quem está por trás da operação. | Open Subtitles | الان علينا معرفة من الذي حذر هولاء الاطفال علينا معرفة من الذي يقوم بدير هذة العملية |
O Jay avisou para não me envolver emocionalmente quando lá fui. | Open Subtitles | حذر وجاي لي على عدم الانزلاق عاطفيا في عندما ذهبت إلى هناك، |
Depois de encobrirem um assasinato, a Gaby avisou a Bree de que era uma má altura para ela namorar com um polícia. | Open Subtitles | بعد التستر على جريمة قتل غابي حذرت بري من انه وقت سيء لمواعدة شرطي |
A Embaixada dos EUA avisou as pessoas para não irem à baixa de Springfield. | Open Subtitles | سفارة الولايات المتحدة حذرت الناس من الذهاب الى وسط المدينة في سبرينغفيلد |
- Alguém o avisou da nossa vinda. - O homem que ligou. | Open Subtitles | لقد حذره شخص ما من قدومنا - الرجل الذي إتصل هاتفياً؟ |
Tem de ser um deles que avisou o Solano. | Open Subtitles | لابد أنّ واحداً منهم من أبلغ آل (سولانو). |
Aqui o seu chamado ajudante avisou os suspeitos. | Open Subtitles | مفوّضك كما يُدّعى حذّر المشتبه بهم جميعاً |
Porque é que o raptor avisou a família? | Open Subtitles | لماذا يقوم أحدهم بتحذير آل "وايفرلي" قبل الإختطاف ؟ |
O Dept. jurídico avisou para não falarmos sobre isso. | Open Subtitles | القسم القانوني حذرنا ان لا نتكلم عن ذلك |
Dá para imaginar? O médico avisou. Ela fez a cirurgia. | Open Subtitles | لقد حذرها الطبيب انها كان لا بد أن يجرى لها جراحة .. |
E quem avisou a Andrea? | Open Subtitles | الشرطة قالت أنها أعلمت عن طريق بصاص . - من اتصل بأندريا ? |
O meu patrão nem me avisou. E dizia que era meu amigo. | Open Subtitles | و رئيسي لم يحذرني و من المفترض ان يكون صديق جيد |
Na noite anterior à morte de minha avó... ela me avisou que Lorraine sempre seria egoísta. | Open Subtitles | الليلة التي سبقت موت جدتي حذرتني أن لورين دائما ستكون أنانية |
O Departamento de Defesa dos EUA há muito tempo que avisou para as consequências da crise climática, incluindo refugiados, falta de alimentos e de água e doenças pandémicas. | TED | حذّرت وزارة الدفاع الأمريكية منذ فترة طويلة من عواقب أزمة المناخ بما فيها اللاجئين ونقص الغذاء والماء والأمراض الوبائية المتفشية. |
Não está aqui. Alguém o avisou. | Open Subtitles | ليس هنا لقد قام شخص ما بتحذيره |
Ou, pelo menos, a avisou que ele era violento? | Open Subtitles | أو على الأقل قمت بتحذيرها من أنه عنيف؟ |
Na noite em nos avisou sobre Stockburn parecia que o conhecia. | Open Subtitles | في الليلة اللتي حذرتنا من ستوكبورن بدوت وكأنك تعرفة |