| - Assumo toda a responsabilidade, a minha sócia avisou-me que o creme de manteiga era tramado. | Open Subtitles | وانا اتحمل كامل المسؤولية شريكتي حذرتني بأن كريمة الزبدة لعينة |
| A mãe avisou-me que o Narcisse ia pôr os seus próprios interesses à frente dos interesses desta família. | Open Subtitles | امي حذرتني بأن نارسيس سيضع مصالحه قبل هذه العائله |
| Quero dizer, avisou-me que algo de mau iria acontecer ao nosso grupo, por isso... | Open Subtitles | حذّرني أنّ أمراً سيئاً سيقع لمجموعتنا لذا... |
| A semana passada, ele avisou-me que podia ir primeiro. | Open Subtitles | في الأسبوع الماضي، حذّرني (جاك) أنّه قد يصل إلى هناك أولاً. -توقع (جاك) حدوث هذا؟ |
| Quando o Sylvester Pemberton da Sociedade da Justiça foi morto, avisou-me que: | Open Subtitles | حذّرني عضو "رابطة العدل" (سيلفستر بمبرتون) حين قتل، |
| Ele avisou-me que vinha aí alguém. | Open Subtitles | لقد حذّرني أن أحدهم سيأتي. |
| Pronto. O Jesse avisou-me que isto ia acontecer. | Open Subtitles | حسناً، (جيسي) حذّرني بأن هذا سيحدث |