"bênçãos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النعم
        
    • البركة
        
    • بركات
        
    • البركات
        
    • مباركة
        
    • المباركات
        
    • نعمك
        
    • يبارك
        
    • نحصي نعمنا
        
    • بركاته
        
    • النعمة
        
    • المباركة
        
    • بمباركة
        
    • بركاتي
        
    • لنعمه علينا
        
    Uma das maiores bênçãos da minha infância muito pouco ortodoxa é que nunca me pediram que me definisse como coisa nenhuma, em nenhum momento. TED أحد أعظم النعم لتنشأتي غير المحافظة أني لم يُطلب مني إطلاقا تعريف نفسي بتعريف أحادي في أي مرحلة من حياتي.
    Santo Deus, humildemente Te agradecemos por estas dádivas, as bênçãos ao nosso lar, à nossa família, aos nossos convidados. Open Subtitles ربنا العظيم نحن نشكرك بتواضع على هذه النعم وعلى مباركتك لبيتنا، لعائلتنا وضيوفنا
    Mas e então todas as bênçãos de se estar sozinha? Open Subtitles لكن ماذا عن كل البركة بالبقاء وحيدا ؟ ؟
    O meu espírito enche-se de emoção quando eu contemplo as bênçãos do meu Senhor. Open Subtitles فروحي تمتلئ بالعاطفة عندما تتجلى عليّ بركات ملكنا.
    Hoje, essas bênçãos permitiram-nos enfrentar um ataque brutal de um tirano desesperado. Open Subtitles الليلة، تلك البركات ساعدتنا بتخطي هجومأ غاشماً من قبل طاغيةً يائس
    É uma bênção. Por falar em bênçãos, - ouvi dizer que vem aí um bebé. Open Subtitles هذه مباركة, و بمناسبة التحدث عن المباركات سمعت أنه سيكون هناك طفلاً
    Senhor, cujas bênçãos são inúmeras, atende ao nosso pedido, em nome da Tua serva que agora parte, e concede-lhe a entrada na Terra da Luz e da Alegria, na companhia dos Teus santos. Open Subtitles الهي ، ان نعمك لاتحصى استجب اللهم لصلاتنا على روح خادمتك وامنحها ضوء البهجة.
    Pai do Céu, agradecemos-Te por esta família maravilhosa, agradecemos-Te por todas as Tuas bênçãos. Open Subtitles ربنا, نشكرك اليوم على هذه العائلة الرائعة نشكرك على كافة النعم, و خصوصاً
    Honrada pelas bênçãos que os Deuses decidiram prestar sobre nós. Open Subtitles متواضعاً أمام النعم التي أغدقتها الآلهة علينا
    Obrigada, Senhor, por essas bênçãos que estamos por receber... através de suas mãos santas, amém. Open Subtitles شكرا لك، يا رب، هذه النعم التي نحن حول لتلقي من خلال يديك الوفيرة. آمين.
    Elas devem casar, numa igreja, com as bênçãos de Deus, caramba! Open Subtitles يجب أن يحتفلا بزفافهما فى دار العبادة ليحصلا على البركة لممارسة الحب!
    Fostes bafejado por bênçãos. Open Subtitles ان البركة حلت على ظهرك
    Pedimos estas bênçãos em nome de Jesus... Open Subtitles نسألك هذه البركة
    Todos os cidadãos podem dormir tranquilos, sabendo que as bênçãos da liberdade continuam a iluminar-nos. Open Subtitles وبإمكان كل مواطنينا أن يناموا بعمق مع الإحاطة بأن بركات الحرية تواصل إشراقها فوقنا
    Disse que este era o lar na Terra do mensageiro sagrado do Grande Espírito e que se fizessem oferendas receberiam muitas bênçãos. Open Subtitles كان يدّعي أن هذا المكان هو موطن رسول الروح العظيمة المقدّس على الأرض وأنهم إن قدّموا القرابين، فسيحل عليهم بركات كثيرة
    "Que te abundem as bênçãos da vida sob a sombra... do céu criador!" Open Subtitles أتمنى لك حياة طويلة من البركات تحت ظلّ سماء التربية
    Rezo ao Céu para que conceda a melhor das bênçãos a esta casa... e a todos que futuramente, aqui habitem. Open Subtitles أصلي للسماء من أجل منح أفضل البركات على هذا البيت وكل الذي سيسكنه فيما بعد
    É o esforço dos negros Americanos assegurar para si as bênçãos plenas da vida Americana. Open Subtitles هذه هي الجهود الأمريكية التي قام بها الزنوج لتأمين أنفسهم، للحصول على حياة أمريكية مباركة ...
    E um dia contareis o vosso percurso ao vosso próprio filho e transmitir-lhe-eis estas bênçãos. Open Subtitles ثم في يومٍ ما ستسردُ رحلتك على ابنك وتنقل هذه المباركات له
    E, Deus, por favor, não negue as suas bênçãos mesmo para aquelas que contratam vagabundos para me espionar. Open Subtitles و يا إلهي و لا تمنع نعمك حتى على من قام باستئجار جاسوس علي
    Que Alá mantenha a noiva e o noivo em prosperidade e derrame as suas bênçãos sobre eles. Open Subtitles أسأل الله أن يبقي العريس والعروس في رفاهية وأن يبارك لهما.
    E por isso, caro leitor, podemos todos contar as nossas bênçãos e dizer uma oração. Open Subtitles وبهذا يا عزيزي القارئ ...علينا أن نحصي نعمنا ونتلو صلواتنا
    E que Deus acrescente as Suas bênçãos e vos permita cumprir o pacto desde agora e para sempre. Open Subtitles وزوجة. وإن شاء الله يضيف بركاته. ومساعدتك على تلبية الالتزامات الخاصة بك.
    Obrigada Jesus, pelas pequenas bênçãos. - Estás melhor sem ele. Open Subtitles أوه، الحمدلله على هذه النعمة أنتِ بحالٍ أفضل من دونه
    Senhor, agradecemos esta comida e as Vossas bênçãos. Open Subtitles والدنا، نشكرك على هذا الطعام، وتلك المباركة..
    Procuravas coisas melhores para fazer com as bênçãos de Deus. Open Subtitles لديك العديد من الأشياء لفعلها بمباركة الرب
    O meu sonho é poder usar as minhas bênçãos recentes, para obter uma instrução que me permita dedicar a minha vida a por fim à miséria e ao sofrimento no mundo. Open Subtitles حلمي هو أن أكون قادراً على استخدام بركاتي الأخيرة للحصول على التعليم، كي أتمكن من تكريس حياتي لإنهاء البؤس والمعاناة في كل مكان.
    Mostremos a nossa natureza agradecendo às bênçãos. Open Subtitles دعونا نظهر أفضل... ما في داخلنا، شاكرين الله لنعمه علينا. ومهما كان الدافع وراء هذا الاعتداء،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more