"bagunça" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفوضى
        
    • فوضى
        
    • الفوضي
        
    • فوضوية
        
    • فوضي
        
    • قذارته
        
    • ملخبط
        
    Espera que alguém queira andar por esta bagunça todos os dias? Open Subtitles أتتوقعين من أي شخص أن يمشي يومياً في هذه الفوضى
    Oh, peço imensa desculpa senhor, a casa está uma bagunça. Open Subtitles أوه، آسف جدا، سيدي إنّ البيت مثل هذا الفوضى.
    Pelo menos, a bagunça que fiz deu em algo de bom. Open Subtitles على الأقل شيء جيد واحد خرج من الفوضى التي أحدثتها
    Malditos peritos que não chegam, isto está uma bagunça. Open Subtitles فريق الأدلة الجنائية اللعين لم يصل هذه فوضى
    Esta vila está uma bagunça, e já sou um homenzinho para saber que não consigo suportá-la sozinho. Open Subtitles هذه المدينه في فوضى عارمه وانا رجل كفايه لاعرف ذلك لا استطيع تحمل العبء وحدي
    Espero que seja programado para pagar pela bagunça que fez. Open Subtitles أَتمنّى بأنّك مُبَرمَج لدَفْع ثمن الفوضى التى صنعتها.
    Tens que limpar aquela bagunça no Parque de Aventura Noroeste. Open Subtitles يجِب أَن تنظف الفوضى في متنزه "المغامرة الشمالي الغربي"
    A bagunça sugere que ele trouxe-a para cá, depois de morta. Open Subtitles حالة الفوضى توحي بأنه جر جسدها هنا بعد الوفاة.
    Assim que tirar isso daqui, o piso ficará uma bagunça. Open Subtitles أتعلمين ، من الممكن أن آتي إلى هنا في أحد .الأوقات ، عندما تكون الفوضى ذهبت عن المكان
    A bagunça que você deixou tentando consertar sua garagem.... Open Subtitles تركتُ لكم الفوضى لتحاولوا تصحيح المرآب الخاصّ
    Em nome do presidente, eu quero me desculpar pessoalmente por esta bagunça. Open Subtitles باسم الرئيس، أريد ان اعتذر شخصيًا عن هذه الفوضى.
    Chamo-me Neal Oliver, e esta bagunça é o meu apartamento em St. Open Subtitles اه انا نيل اوليفر وهذه الفوضى هى شقتى فى سانت لويس ميسورى
    Faço a maior bagunça, claro que limpo depois, mas sei que não gosta muito. Open Subtitles أعني .. أنني أخلق هذه الفوضى صحيح أنني أنظف بعد انتهائي و لكن هذا ليس نمط حياتك
    Sim, eu deixo a bagunça acumular por dois dias, e então eu limpo até ficar brilhando, e então todo o ciclo começa de novo. Open Subtitles نعم أترك الفوضى تتجمع ليومين ثم أنظفها الى أن تتلألأ وبعد ذلك تبدأ الدوره من جديد
    E ao final da tarde, toda aquela bagunça era atirada ao rio misturada com as entranhas dos peixes mortos. Open Subtitles وبحلول المساء، انقشعت الفوضى كاملة مع أحشاءِ السمكَ إلى داخل النهرِ.
    Ela me fez convidá-lo para ajudar a arrumar toda essa bagunça. Open Subtitles طلبت مني أن أحضرك الى هنا لإنهاء هذه الفوضى
    Mas a verdadeira pergunta é... Quem vai pagar por esta bagunça? Open Subtitles لكن السؤال الحقيقي، من سيدفع ثمن هذه الفوضى ؟
    Só estou a dizer, que tens uma bagunça aí atrás. Open Subtitles انا فقط اقول ان لديك فوضى كبيرة في الخلف
    O cão está a fazer uma bagunça com a minha roupa suja. Open Subtitles الكلب وصل الى ملابسي المتسخة و سيصنع فوضى.
    Quantas vezes eu cheguei em casa, estava tudo uma bagunça, e eu não disse uma palavra? Open Subtitles كم مره رجعت الى البيت وكان في فوضى ، ولم أقل كلمه
    Volto e está tudo a mesma bagunça, mais pickles e manteiga de amendoim! Open Subtitles حينما عدت اجدها بنفس الفوضي و ايضا علب و ذبدة بالفول السوداني
    Sinto que sempre fico uma bagunça perto de você. Open Subtitles لا . ليس كذلك أشعر دائماً اني فوضوية عندما أكون بالقرب منك
    Porque uma vez que começar... vai ser uma bagunça como nada que já tenhas visto. Open Subtitles ، لأنه حالما يبدأ هذا سوف تكون فوضي لم تراها من قبل
    Não. Disse a ele para limpar a bagunça dele, Open Subtitles لا لقد امرتيه بان ينظف قذارته
    Esse lugar é uma bagunça. Open Subtitles بيتي ملخبط قليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more