| Eu sou as balanças da justiça! Maestro do coro da morte! | Open Subtitles | أنا ميزان العدالة قائد جوقة الموت |
| A ilha não tem balanças, mas há um balancé. | Open Subtitles | الجزيرة ليس لديها ميزان لكن هناك تأرجح |
| Estas são as balanças da Justiça. | Open Subtitles | هذا ميزان العدالة |
| Comprei duas dúzias de balanças até me aperceber. Fizeste isso? | Open Subtitles | أشتريت درزنتين من الموازين حتى أتمكن من معرفة وزنك |
| Infelizmente, este é um animal muito agressivo por isso, destruiu algumas das balanças. | TED | ولسوء الحظ, هو حيوان عدواني للغاية, وعلى إثر ذلك, فقد قام في الواقع بتحطيم بعضاً من الموازين. |
| Depois balanças com energia. | Open Subtitles | ثم تأرجح |
| A sério que era. Punha as balanças nos 150 quilos. | Open Subtitles | رجّحَ كفّة ميزان في 300, |
| Havia um conjunto de balanças douradas ali. | Open Subtitles | كان هناك ميزان ذهبى هنا. |
| Então, o Dreyfuss vandalizou o Edifício Eisenhower e tirou a Balança da Justiça. Um conjunto de balanças douradas. | Open Subtitles | -إذاً (درايفوس) أقتحم مبنى (إيزنهاور) وسرق ميزان العدالة . |
| Sim, o Dreyfuss usou balanças carregadas pelo demónio da fome e um pergaminho carregado pelo Djinn... | Open Subtitles | أجل، (درايفوس) أستخدم ميزان مشحون بقوى "شيطان الجوع"، وكتابات لأستدعاء "الجن"... . |
| Tínhamos umas balanças grandes, onde eu pesava o bisonte, por exemplo. | TED | لدينا تلك الموازين الكبيرة التي أزن عليها الثور الأمريكي, وعلى سبيل المثال. |
| A justiça deve ficar parada, senão as balanças se desequilibram. | Open Subtitles | لا بد أن تكون العدالة مستقرة، ألا تعتقد ذلك؟ وإلا فإن الموازين ستختل، ولن يصبح بالإمكان النطق بحكم عادل |