Esta empresa é pioneira em bancos de sangue autólogos e mantém vários litros à mão durante anos. | Open Subtitles | هذه الشركة رائدة في مجال بنوك الدم ويُمكنها حفظ العديد من اللترات حتى عشر سنوات |
Por isso, criamos bancos de carbono no planeta, renovamos os solos. | TED | فنبني بنوك الكربون على كوكب الأرض ، نجدد الأتربة |
Temos recolhido e conservado uma grande diversidade biológica, diversidade agrícola, maioritariamente sob a forma de sementes. Pomo-las em bancos de sementes, que é uma maneira bonita de dizer congelador. | TED | وجمعنا مقدار عظيم من الإنتاج الزراعي معظمه على شكل حبوب ونضعها في بنوك الحبوب, وهي طريقة مترفة لقول ثلاجة تجميد |
Tu sabes, tou a pensar em gajas nuas.... em bancos de couro. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أَنا فَقَطْ أفكر بالفتياتِ العارياتِ على المقاعدِ الجلديةِ. |
Depois das monções, quando as águas destes rios começam a recuar e aparecem os bancos de areia, começa-se a construir a cidade. | TED | بعد الرياح الموسمية، عندما تتراجع مياه هذين النهرين وتظهر الضفاف الرملية للعيان، تتشكل تضاريس المدينة. |
As unidades de sangue contaminado vieram do turno da noite dos bancos de sangue. | Open Subtitles | حسنٌ , وحدات الدمــاء المُلوثة ، نُقلت من بنك الدمــاء أثنـاء الدوام المسـائي. |
Estes bancos de sementes estão espalhados por edifícios no mundo inteiro e são vulneráveis, já aconteceram desastres. | TED | للأسف, بنوك الحبوب هذه موجودة في جميع أنحاء العالم في مباني معينه وهي معرضة لأسباب كثيرة |
É a cópia de segurança para todos os bancos de sementes. | TED | نظام إحتياطي لجميع بنوك البذور والتخزين مجاني |
Temos de colocá-la em bons bancos de sementes que possam oferecer essas sementes aos investigadores do futuro. | TED | نحن بحاجة لوضعها في أحسن بنوك البذور لتتوفر للباحثين في المستقبل |
Não passas de um ladrão de bancos, de um gatuno vulgar. | Open Subtitles | في النهاية أنت فقط لص بنوك ليس أكثر مِنْ لصّ عادي |
Pelo menos deixe-nos eliminar a teoria do sangue contaminado, verificar os bancos de sangue para marcas e contaminação. | Open Subtitles | على الأقل دعنا نستبعد نظرية الدم الفاسد راجع بنوك الدم للتأكد من التلوث ومستويات الجودة |
É para isso que servem os bancos de sangue. Não "caço" um humano há demasiado tempo. | Open Subtitles | هذهِ فائدة بنوك الدماء ، لمّ أتصيد بشرياً ،عجباً .. |
Os bancos de sangue, as pessoas desaparecidas, tudo isso é verdade. Somos capazes de ter um problema. | Open Subtitles | بنوك الدماء ,الأناس المفقودين و لو كل هذا حقيقي ، فربما لدينا مشكلة. |
Se lhe telefonar ou se aproximar dele ou da família dele, terão de raspar os seus mamilos destes belos bancos de pele. | Open Subtitles | تَتّصلُ أَو تَذْهبُ إلى أيّ مكان بقربه أَو عائلته... ... وهمسَيَقْشطونَكَ حلمات مِنْ هذه المقاعدِ الجلديةِ. |
Outro ponto importante destes bancos de areia é que, quando chove, a água das chuvas ensopa o solo e desaparece. | TED | أمرٌ آخر مهم عن هذه التلال الرملية هو أنها حين تمطر تتخلل مياه الأمطار التربة. |
Estes bancos de areia percorrem quilómetros. | Open Subtitles | مشت هذه المياه الضحلةِ الدافئةِ والشواطئ الرملية للأميالِ. |
Desde os bancos de areia isolados, aos aglomerados dos rasos. | Open Subtitles | مِنْ بوميز المَعْزُول للشواطئ الرملية , إلى المياه الضحلةِ المزدحمةِ. |
Os bancos de fora demoram para libertar os fundos. | Open Subtitles | نقود من بنك خارجي ،ستستغرق وقتاً طويلاً لصرفها .. |
Quando controlares a nave, levamos para lá a nossa bandeira e tomamos Génesis a partir dos bancos de dados deles. | Open Subtitles | حالما نهيمن على السفينة، سننقل رايتنا إلى هناك، وننتزع "جنيسيس" من بنك ذاكرتهم. |