Os banqueiros mercantis que puseram o mundo de joelhos podem ter sido moralmente negligentes, mas foram cognitivamente muito ágeis. | TED | حسنا، التجار المصرفيين الذين جعلوا العالم يخضع لهم قد يكونوا مقصرين أخلاقيا، ولكنهم كانوا معرفياً أذكياء جداً. |
O Ken e eu sabemos certamente que precisamos de travar os banqueiros. | TED | وكين شارب .. وانا نعلم ان اكثر ما نحتاج اليه .. هو كبح جماح المصرفيين |
A Associação dos banqueiros de Hipotecas é a associação comercial dos perpetradores! | TED | جمعية المصرفيين للرهن العقاري هو اتحاد تجاري لمرتكبي تلك الجريمة. |
Vocês, banqueiros, têm de baixar. Nem pensar. - É uma loucura. | Open Subtitles | ـ عليكم أن تَخفُّوا الضغط علىَ يا مصرفيون ـ مستحيل |
Deus, estou habituado a lidar com mafiosos, contrabandistas e burlistas. Mas vocês banqueiros são assustadores. | Open Subtitles | رباه، لقد تعاملتُ مع المجرمين والمهربين والحمقى ولكنكم أيّها المصرفيون مروّعون |
Mas os grandes volumes de crédito que os banqueiros estavam a oferecer tornaram-se essenciais para o sucesso da expansão comercial europeia. | Open Subtitles | إلا أن الكميات الكبيرة من الائتمان التي كان يقدمها أصحاب المصارف قد أصبحت ضرورية لنجاح التوسع التجاري الأوروبي. |
O facto de esses banqueiros terem conduzido este país à ruína. | Open Subtitles | حول أولئك المصرفيّين الذين عاثوا في هذه الأرض فساداً |
E a Associação dos banqueiros de Hipotecas teve a audácia e o êxito de ludibriar o FBI. | TED | وقد أعدت له جمعية المصرفيين للرهن العقاري، وكانت لديها الجرأة والحظ بأن نجحت في خداع مكتب التحقيقات الفديرالية. |
É a história mais idiota que podemos conceber. E toca de processar os artistas, e deixam os banqueiros "gangsters" em paz. | TED | وهي أسخف قصة يمكنكم تصورها، وعليه فقد قاموا بملاحقة الحصادين، وتركوا المصرفيين المحتالين أحرار طُلَقَاء. |
lntermediários ,banqueiros, vendedores, pára-quedistas, a um ritmo cada vez mais sangrento. | Open Subtitles | بالتوفيق. المصرفيين, المظليين, بائعي السيارات أبناء المبذرين. الحرب السرية خلطت الرجال والأفكار في خطوةٍ مميتة. |
e finalmente, o Ministro do Interior, o único que não é nem banqueiro, nem rico, e cuja tarefa é defender os ricos e os banqueiros. | Open Subtitles | وأخيراً وزير الداخلية الوحيد الذي ليس بمصرفي ولا ثري ومهمته حماية المصرفيين واﻷثرياء |
Mais é divertido para lançar aviões que sentar com os banqueiros. | Open Subtitles | إن رمي الأوراق الطائره أكثر متعه عندك من لقاء تعيين المصرفيين |
Contudo, como o monstro insaciável do crédito dos banqueiros cresce cada vez mais, a necessidade de criar cada vez mais dinheiro de dívida para alimentá-lo torna-se cada vez mais urgente. | Open Subtitles | ولكن , كما المصرفيين نهم الائتمان الوحش وتحصل على حصة أكبر وأكبر , الحاجة إلى توفير مزيد من الاموال والمزيد من الديون لإطعام يصبح ملحا بصورة متزايدة. |
Este modelo é baseado em sistemas que funcionaram no passado na Inglaterra e nos EUA, sistemas que foram minados e destruídos por banqueiros ao estilo do Ourives e do seu Sistema de Reserva Fracionária. | Open Subtitles | هذا النموذج يقوم على النظم التي عملت في الماضي , في انكلترا , وأمريكا , النظم التي تقوض ودمرها المصوغات بين المصرفيين |
Se todos os judeus são banqueiros, então como podem ser comunitas também? | Open Subtitles | إذا كان كل اليهود مصرفيون كيف يمكن إذن أن يكونوا شيوعيين أيضا؟ |
banqueiros corruptos, traficantes de armas, contrabando, e lavagem de dinheiro por toda a parte da Europa, África e Médio Oriente. | Open Subtitles | مصرفيون خبيثون يقومون بالمتاجرة بالأسلحة وتهريب البضائع وغسيل الأموال في أرجاء أوروبا وأفريقيا و الشرق الأوسط |
Sabes como os banqueiros internacionais chamam a si mesmos? | Open Subtitles | هل تعرفي ماذا يسمون المصرفيون الدوليون أنفسهم؟ |
Os banqueiros entretiveram-se a esbanjar dinheiro e a beneficiar os amigos. | Open Subtitles | أى ما يساوى اقتصاد أيسلندا عشرة مرات و لقد أغدق المصرفيون المال على أنفسهم |
Os banqueiros concordaram em limitar a quantidade fictícia dos empréstimos em dinheiro. | Open Subtitles | واتفق أصحاب المصارف بأن يلتزمو بمقادير محدودة من الأموال المتخيلة التي يمكن إقراضها. |
banqueiros, telefonistas, vendedores, homens da luz. | Open Subtitles | المصارف والهواتف شركات التأمين وحراس المواقف |
Num colapso Gerenciada por banqueiros | Open Subtitles | إلى القوة العالميّة عن ... طريق المصرفيّين الأثرياء |
Somos escriturários, banqueiros, agentes da Polícia, delegados e... | Open Subtitles | نحن كتبة، ومصرفيون... ضباط شرطة، ونواب... |
As coisas mudavam, havia investidores e banqueiros... mas outras não mudavam, especialmente Steve. | Open Subtitles | على الرغم من أن الأمور كانت تتغير بجنون المغامرون الرأسماليون والمصرفيون وكل ذلك هناك أشياء بقيت على حالها خاصة مع ستيف |
Chamam-se banqueiros de investimento, mas não moram aqui, garanto-te. | Open Subtitles | -يتحكمون بهم من أجل تحقيق أغراضهم الخاصة -يطلق على هؤلاء الأشخاص مستثمري المصرف |
Para um monte de banqueiros de Wall Street. | Open Subtitles | مع مجموعة من مصرفيي وول ستريت |
Era pelos banqueiros. Eles criaram algo que funcionava para eles. | TED | بل يتعلّق بأصحاب البنوك. لقد جاءوا بنظام يناسبهم. |
Não estamos mais neste ramo. Hoje à tarde tornamo-nos banqueiros. | Open Subtitles | لم نعد نقوم بهذا العمل بحلول الظهيرة سنصبح مصرفيّين |