Era uma época em que a medicina era barata e muito ineficaz. | TED | كان الوقت التي كانت الأدوية فيه رخيصة و غير فعالة أبداً |
O trabalho não falta... e a terra é barata. | Open Subtitles | مدينة لوس أنجلوس السرية الأعمال متوفرة والأراضي رخيصة. |
Chama alguém por causa da barata. E pede um camião. | Open Subtitles | عليك الإتصال بشخص ما بشأن الصرصور الذي في الحمام |
A barata podia ir-se embora, ou voar, ou correr, se escolhesse fazê-lo, mas não escolhe fazê-lo, porque o veneno anula a sua motivação para andar, só isso. | TED | بإمكان الصرصور أن يذهب أو يطير أو يجري إذا اختار ذلك، ولكنه لا يختار ذلك، لأن السم يقيد دافعيته للحركة، فقط هذا الأمر. |
Tenho uma coisa para vender barata... aí por 200. | Open Subtitles | لدي شئ لأبيعه بثمن رخيص. مقابل 200 دولار. |
Por cada barata que salvar hoje, sabe Deus quantas pessoas condenará ao desespero e ao sofrimento amanhã. | Open Subtitles | كل صرصور تنقذه اليوم، ستدين به أمام الرب على عدد الناس الذين سيعانون ويتألمون غداً. |
Desculpa-me, só estou preocupado porque estamos a ser tão depreciados com a vida dele porque pensamos nele como um tipo de, cópia barata. | Open Subtitles | انا آسف , انا فقط قلق قليلا ان نحن على استعداد لأن يكونوا حتى مع فارس حياته لأننا نَعتبرُه نسخة رخيصة |
E quem quer ficar e beber cerveja barata comigo? | Open Subtitles | ومن يريد البقاء هنا ويشرب بيرة رخيصة معي؟ |
Todos sabemos que esta não foi uma guerra barata. | TED | حسناً نحن نعرف ذلك لم تكن حرباً رخيصة. |
É simplesmente aquilo; é uma coisa muito barata, disponível na vossa loja de ferramentas, e é muito barata. | TED | انها مجرد ذلك ، بل هذا شيء غير مكلف للغاية، المتاحة عمليا في متجر لاجهزة الكمبيوتر الخاص بك ، وانها رخيصة جدا. |
Temos um modelo realmente bom de como tudo se move, desde uma barata até a um elefante. | TED | لدينا نموذج ممتاز يشرح بشكل شامل آلية الحركة ابتداء من الصرصور إلى الفيل. |
Tu não és a única barata em Nova Iorque. | Open Subtitles | ألا تحبه؟ انت، اتعلم انت لست الصرصور الوحيد في نيويورك؟ |
Já encontrou uma espécie de barata que é atraída por seres humanos? | Open Subtitles | له تصادف نوع أبدا الصرصور الذي هل يجذب إلى الناس؟ |
Podes consertar isto de uma forma barata e rápida? | Open Subtitles | إذاً هل يمكنكِ إصلاح الأمور بسعر رخيص وبسرعة؟ |
Talvez alguém tenha matado demônios e usa-os como carne barata. | Open Subtitles | أعني ربما شخصاً يقتل الشياطين ويستخدمهم كمصدر رخيص للحم |
Mas, Deus, esta é tão barata que nem sequer faz diferença. | Open Subtitles | لكن، الله، هذا له فقط رخيص جداً، هو لَنْ يَهْمَّ. |
E as péssimas ideias são coisas como um restaurante numa lixeira, ou um restaurante com um serviço terrível, realmente sujo, ou um restaurante que serve "sushi" de barata. | TED | أما عن الأفكار السيئة فهي أشياء مثل بناء مطعم في مكب للقمامة، أو مطعم به خدمة سيئة للغاية، أو مطعم يقدم صرصور السوشي. |
Acabei de tomar duche com uma barata horrível. Ela está agora a secar o cabelo. | Open Subtitles | لقد استحممت مع صرصور من الجحيم انه يصفف شعره الآن |
Eis uma barata a correr à volta do prato. | Open Subtitles | ها هو صرصار يأتي و يبدأ بالجري حول الطّبق |
Encontrei-lhe uma renda barata on-line com um colega de quarto. | Open Subtitles | لقد وجدتُ سكناً رخيصاً على الانترنت مع رفيق سكن |
Este é só um exemplo de como estes equipamentos minúsculos ou uma impressora 3D barata pode mudar o nosso dia-a-dia. | TED | وهذا مثال على كيف أن هذه الآلات الصغيرة جدًا أو الطابعات الثلاثية الأبعاد الرخيصة تستطيع تغيير حياتنا اليومية. |
Tivemos uma versão barata na Nicarágua chamada "Circulo do Comedor" | Open Subtitles | كان عندنا رخيصه النسخة النيكاراغوية كانت تسمى آكل الدائرة |
-Muito engraçada. Nunca vi uma barata com bom gosto. | Open Subtitles | لم اكن اعلم ابدا بان الصراصير طعمها رائع |
Nada atrás da sanita à excepção desta barata de motel. | Open Subtitles | لا يوجد أي شيء خلف المرحاض عدا هذه الحشرة |
E por que havia tanta barata? | Open Subtitles | لماذا كانت هناك صراصير كثيرة؟ |
Estamos quase habituados a este tipo de manipulação, básica e barata. | TED | نحن متعودون نوعاً ما على ذلك النوع من التلاعب الرخيص. |
Quando a animação da cerveja barata se foi, comecei a preocupar-me com as ramificações do meu dia. | Open Subtitles | مثل كرتي من الملعب , والبيره الرخيصه قد ازالو .. عدت اقلق من نتائح هذا اليوم |
Quer dizer, a classe de serviços de que falamos não é nada barata. | Open Subtitles | أعني، إن نوع الخدمة التي نتحدث عنها مكلفة جداً |
A gasolina deve estar barata, hoje em dia, porque é a segunda vez que vens até aqui para nada. | Open Subtitles | لابد بأن البنزين رخيصٌ هذه الأيام لأنها المرة الثانية التي تأتي بها إلى هنا من أجل لا شيء |