"baseado nos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بناءً على
        
    • وإستناداً
        
    • مبنياً على
        
    Três homens, o laboratório técnico está a triangular a altura e o peso Baseado nos objectos na casa. Open Subtitles ثلاثة ذكور يقوم فنيّوا المختبرات بتحديد طولهم و أوزانهم بناءً على صور الكاميرا الموجودة في المسكن
    Esses são os 7 autores vivos cujo trabalho anterior... parecia fazer deles candidatos para escrever a tua história... Baseado nos critérios que eu e tu determinamos préviamente. Open Subtitles هذه قائمة بأسماء سبعة مؤلفين معاصرين و التي أعمالهم السابقة تتشابه مع قصتك بناءً على ما ذكرت من تفاصيل
    Desculpa se isto te causa desconforto, mas Baseado nos parâmetros estabelecidos na nossa relação, posso estar em qualquer situação repulsiva que eu quiser. Open Subtitles أعتذر إن كان هذا يضايقك لكن بناءً على المؤشرات الحالية لأساس علاقتنا فإنه يمكني أن أضع نفسي في أي وضع ٍ منفر ٍ أريده
    E Baseado nos seus sinais vitais não tem que se preocupar com isso. Open Subtitles ,وإستناداً على وضعيتك الصحية لا يوجد أيّ شيئ يدعو للقلق
    Uma vez que isto é Baseado nos registos oficiais, não consigo acreditar nisso. Open Subtitles ما دام هذا مبنياً على السجل الرسمي فلا يسعني تصديقه
    Quem é que consegue descobrir Baseado nos dois lados equidistantes, quanto mede o lado que falta? Open Subtitles من يمكنهُ أن يكتشف ،، تذكروا بناءً على الجانبين المتساوين في البعد القطعة المفقودة من المثلث؟
    Baseado nos relatórios preliminares da cena do crime, o nosso assassino estava aqui, a 5 metros de distância, mas de acordo com os meus cálculos, é muito mais. Open Subtitles بناءً على التقارير الاولية من مسرح الجريمة، قاتلنا كان يقف... هنا، على بعد 15 قدم، لكن وفقاً لحساباتي، فهذا أبعد بكثير.
    Baseado nos dois guardanapos no tem no bolso direito, Open Subtitles بناءً على المنديلين في جيبك...
    Baseado nos relatórios de vendas e da pouca informação que obtive do Stanzler, acredito que ambos estão a usar o seu poder combinado no mercado para criar uma falha de energia temporária. Open Subtitles بناءً على سجلات تجاراتهم وعلى المعلومات القليلة التي حصلت عليها من (ستانزلر) أظن أن الاثنين يستغلان قواهما في السوق
    Baseado nos relatórios iniciais do EGP, disseste ter uma meia-irmã, quando vieste para Quantico, e no formulário indicaste que eras filha única. Open Subtitles بناءً على التقرير الأولي للجنة أدعيت أن لديك أخت غير شقيقة حينما تقدمت للإلتحاق بـ(كوانتيكو)
    Baseado nos registos de roubos e reportagens, acredito que façam parte de um esquema de extorsão que se concentra em artefactos de significância cultural e forçam que a Kelly os roube. Open Subtitles بناءً على سجلات السرقة والمقالات الصحفية، أعتقد أنهم جزء من مخطط ابتزاز يستهدف قطعًا أثرية عالية القيمة، ويجبرون (كيلي) على سرقتها
    Baseado nos nomes que o Sylvester nos deu, estamos a catalogar quem fez os testes da Vlaxo. Open Subtitles بناءً على الأسماء التي حصل عليها (سيلفستر) من أجلنا... نحن نستخرج خلفية الأشخاص من تجربة (فلاكسو).
    Entregaram as roupas dele e Baseado nos furos na camisa, parece uma arma de grande calibre. Open Subtitles سلموا لنا ثيابه، وإستناداً للثقوب في القميص، يبدو وكأنّها رصاصة من عيار كبير.
    Isso foi Baseado nos planos que roubámos. Open Subtitles مبنياً على الخطط التي سرقناها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more