"basta dizer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يكفي القول
        
    • فقط قل
        
    • فقط قولي
        
    • يكفي أن نقول
        
    • قل الكلمة
        
    • يكفي أن أقول
        
    Basta dizer que o Billy jogou umas mãos, bebeu umas cervejas e salvou-me o coiro quando foi preciso. Open Subtitles يكفي القول أن بيلي لعب بسلاسة و تناول كوبين من الشراب و أنقذنى عندما إحتجت إليه
    Basta dizer que não são daqui. Suponho que sejam do futuro. Open Subtitles يكفي القول أنّهم ليسوا من هنا، أفترض أنّهم من المستقبل
    Basta dizer que se você o tem na boca, está a ser envenenado por ele. Open Subtitles يكفي القول بأنّه إن كانت لديك في فمك، أنت تتسمّم بواستطها.
    Agora, se houver mais alguma coisa que a minha equipe... possa providenciar para teu conforto, Basta dizer. Open Subtitles ... الآن, إذا كان هنالك أي شيء يمكن لموظفي توفيره لراحتك , فقط قل الكلمة
    Basta dizer. - Já viu o programa? Open Subtitles لن تقعي بالمشاكل, فقط قولي ما حدث
    Mas Basta dizer, eu fui maltratada pelo Cannon. Open Subtitles ولكن يكفي القول, بأنني قد تمت الإساءة إلي من السيد كانون
    Basta dizer que quem controlar a Taça Mortal controla o Mundo das Sombras. Open Subtitles يكفي القول الذي يسيطر على الكأس البشري سوف بسيطر على عالم الظل
    Basta dizer que é como... não é a imagem mais bonita da criação de aves sustentável. TED يكفي القول بأن ذلك مثل -- ان تلك ليست الصورة الأجمل للزراعة المستدامة
    Basta dizer que a Inglaterra e a Prússia eram aliadas... numa guerra contra... a França, a Suécia, a Rússia e a Áustria. Open Subtitles يكفي القول أن "إنجلترا" و"بروسيا" كانوا حلفاء وفي حالة حرب ضد "فرنسا"، "السويد"، "روسيا"، "والنمسا"
    Basta dizer Que tem uma queda por moças Open Subtitles يكفي القول أن أفضليتها للفتيات
    Basta dizer que ela estava realmente interessada em ti. Open Subtitles فقط يكفي القول هي كَانتْ حقاً إليك.
    Basta dizer que a jurisdição deles nisto ultrapassa a nossa, portanto... Open Subtitles يكفي القول بأنهم السلطة القضائية لنا
    Basta dizer que a jurisdição deles nisto ultrapassa a nossa, portanto... Open Subtitles يكفي القول بأنهم السلطة القضائية لنا
    Basta dizer que eu acho que ele foi bastante mau com a Tina. Open Subtitles يكفي القول بأنني شعرت بأنه يقسوا على " تينا " التي تستحق فرصةً ثانية
    Basta dizer que é um homem muito mau. Open Subtitles يكفي القول انه .. انه رجل سي جدا
    Basta dizer, Frank, que alguém está a cobrar uma dívida antiga. Open Subtitles يكفي القول يا "فرانك" شخص ما يقوم بتسوية قديمة
    Se não encaixar na moral, ou... se o que estou a dizer não der certo, Basta dizer, "Eih, pára aí mesmo!" Open Subtitles أقصد، إن لم يعجبك هذا، أو ما أقوله، فقط قل لا.
    Basta dizer a Gerald para colocar na cómoda, irei aí, daqui a pouco. Open Subtitles فقط قل لجيرالد ان يحافظ على الخزانة و سأكون هناك بعد قليل
    Basta dizer a verdade. É a única maneira que resulta. Open Subtitles فقط قل الحقيقه إنها الطريق الوحيد للنجاه
    Não faça isso! Basta dizer não! Open Subtitles لاتفعلينها فقط قولي لا
    Não Basta dizer que os pássaros são parte do cenário natural da realidade. Open Subtitles لا يكفي أن نقول إن الطيور جزء من مشهد الطبيعة داخل الواقع
    Bem, não te vou explicar, mas Basta dizer que não seria decente. Open Subtitles حسناً, لن أشرح الأمر ولكن يكفي أن أقول أن الأمر لن يكون شريفاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more