Basta dizer que o Billy jogou umas mãos, bebeu umas cervejas e salvou-me o coiro quando foi preciso. | Open Subtitles | يكفي القول أن بيلي لعب بسلاسة و تناول كوبين من الشراب و أنقذنى عندما إحتجت إليه |
Basta dizer que não são daqui. Suponho que sejam do futuro. | Open Subtitles | يكفي القول أنّهم ليسوا من هنا، أفترض أنّهم من المستقبل |
Basta dizer que se você o tem na boca, está a ser envenenado por ele. | Open Subtitles | يكفي القول بأنّه إن كانت لديك في فمك، أنت تتسمّم بواستطها. |
Agora, se houver mais alguma coisa que a minha equipe... possa providenciar para teu conforto, Basta dizer. | Open Subtitles | ... الآن, إذا كان هنالك أي شيء يمكن لموظفي توفيره لراحتك , فقط قل الكلمة |
Basta dizer. - Já viu o programa? | Open Subtitles | لن تقعي بالمشاكل, فقط قولي ما حدث |
Mas Basta dizer, eu fui maltratada pelo Cannon. | Open Subtitles | ولكن يكفي القول, بأنني قد تمت الإساءة إلي من السيد كانون |
Basta dizer que quem controlar a Taça Mortal controla o Mundo das Sombras. | Open Subtitles | يكفي القول الذي يسيطر على الكأس البشري سوف بسيطر على عالم الظل |
Basta dizer que é como... não é a imagem mais bonita da criação de aves sustentável. | TED | يكفي القول بأن ذلك مثل -- ان تلك ليست الصورة الأجمل للزراعة المستدامة |
Basta dizer que a Inglaterra e a Prússia eram aliadas... numa guerra contra... a França, a Suécia, a Rússia e a Áustria. | Open Subtitles | يكفي القول أن "إنجلترا" و"بروسيا" كانوا حلفاء وفي حالة حرب ضد "فرنسا"، "السويد"، "روسيا"، "والنمسا" |
Basta dizer Que tem uma queda por moças | Open Subtitles | يكفي القول أن أفضليتها للفتيات |
Basta dizer que ela estava realmente interessada em ti. | Open Subtitles | فقط يكفي القول هي كَانتْ حقاً إليك. |
Basta dizer que a jurisdição deles nisto ultrapassa a nossa, portanto... | Open Subtitles | يكفي القول بأنهم السلطة القضائية لنا |
Basta dizer que a jurisdição deles nisto ultrapassa a nossa, portanto... | Open Subtitles | يكفي القول بأنهم السلطة القضائية لنا |
Basta dizer que eu acho que ele foi bastante mau com a Tina. | Open Subtitles | يكفي القول بأنني شعرت بأنه يقسوا على " تينا " التي تستحق فرصةً ثانية |
Basta dizer que é um homem muito mau. | Open Subtitles | يكفي القول انه .. انه رجل سي جدا |
Basta dizer, Frank, que alguém está a cobrar uma dívida antiga. | Open Subtitles | يكفي القول يا "فرانك" شخص ما يقوم بتسوية قديمة |
Se não encaixar na moral, ou... se o que estou a dizer não der certo, Basta dizer, "Eih, pára aí mesmo!" | Open Subtitles | أقصد، إن لم يعجبك هذا، أو ما أقوله، فقط قل لا. |
Basta dizer a Gerald para colocar na cómoda, irei aí, daqui a pouco. | Open Subtitles | فقط قل لجيرالد ان يحافظ على الخزانة و سأكون هناك بعد قليل |
Basta dizer a verdade. É a única maneira que resulta. | Open Subtitles | فقط قل الحقيقه إنها الطريق الوحيد للنجاه |
Não faça isso! Basta dizer não! | Open Subtitles | لاتفعلينها فقط قولي لا |
Não Basta dizer que os pássaros são parte do cenário natural da realidade. | Open Subtitles | لا يكفي أن نقول إن الطيور جزء من مشهد الطبيعة داخل الواقع |
Bem, não te vou explicar, mas Basta dizer que não seria decente. | Open Subtitles | حسناً, لن أشرح الأمر ولكن يكفي أن أقول أن الأمر لن يكون شريفاً |