"bastar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كافياً
        
    • كافيا
        
    • سيفى
        
    • هذا سيفي
        
    Bates, esperámos tempo suficiente para estarmos juntos e agora que somos marido e mulher, isso pode bastar, só para esta noite? Open Subtitles لقد انتظرنا بما يكفي لنكون معاً، أنا وأنت ونحن الآن رجل وزوجته ألن يكون ذلك كافياً لهذه الليلة فقط؟
    Disseram que drenar o líquido pode não bastar, pode haver mais acumulação. Open Subtitles أنهم يقولون أن تفريغ هذا السائل ربما قد يكون غير كافياً ، و قد ينتج عن هذا عواقب وخيمة
    Dizem que a drenagem pode não bastar. Open Subtitles أنهم يقولون أن تفريغ هذا السائل ربما قد يكون غير كافياً
    Isto deveria bastar. Open Subtitles وينبغي أن يكون كافيا بالنسبة لها.
    Aperta o gatilho, Billie! Não chega, mas terá de bastar. Open Subtitles فقط إضغط على الزناد ، يا بيلى إنه لا يكفى بالطبع ، و لكنه سيفى بالغرض
    Isso deve bastar! Open Subtitles هذا سيفي بالغرض
    Mesmo que fique em Briar Hill, isso pode bastar. Open Subtitles حتى إذا بقيت في براير هيل ألن يكون كافياً ؟
    Bem, se nos poder arranjar uma fotografia deve bastar. Open Subtitles فقط إمدادنا باللقطات التي نحتاجها سيكون كافياً
    E se isso não bastar para assustar os teus testículos de volta ao teu estômago, tenta lembrar que dois deles combinaram os corpos para formar um alfa gigante. Open Subtitles وان لم يكن ذلك كافياً لإخافتك تذكر ان اثنان منهما يستطيعا الإندماج لصنع ألفا كبير
    Que acabámos de casar? Deve bastar. Open Subtitles تزوّجنا للتوّ يُفترض أنْ يكون ذلك كافياً
    Acho que estou apaixonada por ti. Isso deve bastar. Open Subtitles أعتقد أنني أحبك يجب أن يكون هذا كافياً
    O casamento da minha irmã pode não bastar. Posso ter de reverter o édito, ou lançar um que proteja os Protestantes. Open Subtitles زواج أختي قد لا يكون كافياً قد أضطر إلى إلغاء المرسوم
    Uma redução de um terço dos soldados. Isso deve bastar para convencer o seu pessoal, não? Open Subtitles أسيكون تقليل ثلث عدد الجنود كافياً لإقناع شعبكم, صحيح؟
    Mas estou a dizer-vos que está, devia bastar. Open Subtitles نعم,لكنني اخبركم ان هناك شخص خلف ذلك يجب ان يكون ذلك كافياً
    E nós pedimos para confiares em nós, devia bastar. Open Subtitles ونحن اخبرناك لتثق بنا ذلك يجب ان يكون كافياً
    No Outro Lado há meios mais avançados para detectar degeneração molecular, mas um simples teste de radiação deve bastar para ver se o tecido do universo se começou a degradar. Open Subtitles لدينا طرق أكثر تطوراً لاكتشاف التدهور الجزيئي هناك لكنّ مجرّد اختبار عن الإشعاعات سيكون كافياً لنرى إن كانت بنية الكون قد بدأت بالتدهور
    Comprar uma alface local, mudar uma lâmpada elétrica, cumprir o limite de velocidade, mudar os pneus regularmente, não parece bastar, perante a clise climática. TED شراء الخس المحلي بطريقة ما ، تغيير لمبة ضوء ، القيادة بالحد المسموح به للسرعة ، تغيير الإطارات الخاصة بك بشكل منتظم ، لا يبدو كافياً في مواجهة أزمة المناخ .
    Vai bastar. Open Subtitles ومن الذهاب الى يكون كافيا.
    Isso deve bastar. Open Subtitles وهذا ينبغي أن يكون كافيا ي.
    Tem de bastar. Open Subtitles حسنا ، هذا سيفى بالغرض
    Está bem. - Isso deve bastar. Open Subtitles هذا سيفى بالغرض .
    Deve bastar. Open Subtitles هذا سيفي بالغرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more