"bate à" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أطرق
        
    • يطرق
        
    • تطرق
        
    • يقرع
        
    • اطرق
        
    • اقرع
        
    Se queres comida da tua tia, bate à porta da casa dela, entendeste? Open Subtitles هل تريد طعاماً من عمتك إذهب و أطرق الباب
    bate à porta, e diz ao Burt que viste um tipo assustador no 67º andar. Open Subtitles أطرق الباب وأخبر برت أنك وجدت شخص مريب في الطابق 67
    Quando o Michael J. Fox se transforma em lobisomem na casa de banho e o pai lhe bate à porta e ele se passa, abre a porta e vê que o pai também é lobisomem. Open Subtitles حينما كان مايكل فوكس بالحمام وتحول لذئب لأول مرة وأبوه يطرق على الباب ففزع من هذا
    É isso que fazes quando alguém bate à porta? Open Subtitles حقّا ؟ أهذا ما يفعله المرء عندما يطرق أحدهم الباب؟
    A oportunidade é a dádiva dentro de cada dádiva, e temos este ditado, a oportunidade só bate à porta uma vez. TED الفرصة هي الهدية داخل كل هدية، ولدينا هذه المقولة: الفرصة تطرق بابك مرة واحدة.
    Quando uma oportunidade bate à porta, eu respondo. Open Subtitles عندما تطرق الفرصة بابي، فأنا أستجيب لطرق الباب
    Às vezes quando o destino bate à porta, tem um mandado de busca. Open Subtitles اعتقد انه احيانا عندما يقرع القدر بابك, فإنه يحمل أمر تفتيش
    Espera 5 minutos e depois bate à porta. Open Subtitles انتظر خمس دقائق ثم أطرق الباب.
    Vou lá para fora vigiar. Assim que acabares, bate à porta. Open Subtitles عندما تنتهي أطرق الباب
    bate à porta quando acabares. Open Subtitles أطرق الباب عندما تنتهي
    Para a próxima, bate à porta. Open Subtitles في المرة القادمة أطرق الباب
    Sou eu que bate à porta. Ouve, estive a... Open Subtitles بل أنا من يطرق ذاك الباب. إنظري، كنتٌ...
    Mas quando o FBI bate à sua porta, tem de ser mais rápido do que devia. Open Subtitles أمر غير متقن، أعلم. لكن حينما يطرق عميل فيدراليّ بابك، فعليك أن تتحرّك أسرع ممّا ينبغي لك.
    Eu virei uma nova página, Agente. Esta será a última vez que a lei me bate à porta. Open Subtitles وستكون هذه المرة الأخيرة التي يطرق فيها القانون بابنا
    Ele bate à porta, diz que se esqueceu da chave, e pede desculpas por ter demorado. Open Subtitles هو يطرق على الباب قائلاً أنّه نسي مفاتيحه و هو آسف لأنّه رحَل كل هذه المُدة الطويلة
    Eric, a oportunidade não bate à porta, e então toca à campainha... Open Subtitles إيريك ) .. الفرصة لا تطرق الباب ) ثم تضرب الجرس
    Ela é chata e eu escondo-me quando ela me bate à porta, mas não merece que lhe andes a destruir o casamento. Open Subtitles -إنها مزعجة ، وأنا أختبئي، عندما تطرق بابي .لكنّهالا تستحقّ. منك تحطّيم زواجها.
    Por que não bate à porta e lhe pergunta directamente? Open Subtitles لم لا تطرق الباب وتسألها بنفسك
    Não bate à porta? Open Subtitles ألا تطرق الباب؟
    O homem perfeito é aquele que bate à tua porta, dá-te a melhor queca da tua vida e depois vai-se embora, sem fazer perguntas. Open Subtitles الرجل المثالي يقرع الباب الخاص بك , يمنحك أفضل يمارس الجنس مع من حياتك... ويترك بعد ذلك مرة أخرى. لا يتم وضع أسئلة.
    Lembre-se Priti a boa sorte bate à sua porta apenas uma vez. Open Subtitles يقرع الحظ الجيد بابك مرة واحدة فقط .
    Segue o mapa, depois bate à porta. Open Subtitles اتبع النقطة ومن ثم اطرق على الطارقة
    Sou apenas uma civil que bate à porta de um menino pequeno. Open Subtitles انا مجرد مدنية اقرع باب فتى صغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more