| pela consciência de que, por vezes, apenas a arma consegue estar entre o bem e o mal. | TED | إنطلاقاً من الوعي بأنه يمكن للبندقية وحدها بعض الأحيان أن تقف بين الخير و الشر |
| O bem e o Mal são categorias tão inúteis. | Open Subtitles | الخير و الشر هما فقط أصناف عديمة الأهمية |
| Têm de manter o equilíbrio entre o bem e o mal. | Open Subtitles | يجب عليكما أن تحافظا على التوازن بين الخير و الشر |
| O bem e o mal foram feitos para os homens vulgares que precisam deles. | Open Subtitles | الخير و الشر، الصواب و الخطأ أُخترعُوا للإنسان المتوسط العاديّ الرجل دون المستوى، لأنه يحتاج إليهم. |
| E ao homem foi concedido domínio sobre todas as coisas desta Terra, e o poder de escolha entre o bem e o mal. | Open Subtitles | و أصبح الإنسان يمتلك كل شئ على الأرض و لديه القدره على التمييز بين الخير و الشر |
| Para discenir entre o bem e o mal, pois quem será capaz de julgar, teu povo tão grandioso? | Open Subtitles | حتى يمكننى التمييز بين الخير و الشر لأتمكن من الحكم به بين شعبك العظيم |
| Ele fez todas as coisas grandes, como o bem e o Mal, homens e mulheres, a noite e o dia. | Open Subtitles | مثل الخير و الشر الرجال و النساء .. الليل و النهار |
| O bem e o Mal... Onde existe um, há sempre o outro. | Open Subtitles | الخير و الشر, لا يتواجد أحدهما بدون الآخر ابدا |
| Estou a ver que vai ser uma luta entre o bem e o Mal. | Open Subtitles | أرى أن ذلك أصبح صراعا ً ما بين الخير و الشر |
| O bem e o Mal não funcionam juntos. | Open Subtitles | إنَّ الخير و الشر لا يمكنهم الإجتماع معاً |
| E não temos de nos limitar entre escolher o bem e o Mal. | Open Subtitles | و نحن لا نحدد من أنفسنا للاختيار بين الخير و الشر |
| Qualquer mudança entre o bem e o Mal deve acontecer naturalmente com o tempo. | Open Subtitles | أي إختلال بين الخير و الشر مفترض أن يحدث طبيعياً مع مرور الزمن |
| O bem e o mal estão sempre em confronto dentro de ti, Zuko, é a tua natureza, a tua herança. | Open Subtitles | الخير و الشر دائماً في حرب بداخلك يا زوكو إنها طبيعتك, إرثك |
| Há muito tempo, uma mítica batalha entre o bem e o mal foi travada na antiga China. | Open Subtitles | ... منذ زمن طويل , معركـة أسطوريـة بين الخير و الشـر وقعت في الصين القديمـة |
| Eu digo a mim mesmo que haverá sempre um equilíbrio entre o bem e o mal no mundo, mas cabe-me a mim igualar a balança. | Open Subtitles | أخمن أنّي أقول في نفسي أنّ دائماً ما سيستمرّ الإتزان بين الخير و الشر بالعالم. لكن الأمر منوط بي للحفاظ على الإتزان. |
| A diferença entre o bem e o mal, e é isto que recebes. | Open Subtitles | الفرق ما بين الصواب و الخطأ و هذا ما تحصل عليه |
| A natureza tornar-se-á o tutor, provendo uma orientação clara, esclarecendo o que está bem e o que está mal. | Open Subtitles | الطبيعة تكون هى المعلم وتقوم بدورها فى توضيح الحق والباطل |
| Primeira: o mundo está, esteve e estará sempre repleto de bem e mal, porque o bem e o mal são o "yin" e o "yang" da condição humana. | TED | أولا: أن العالم كان وسيبقى دائما مليئا بالخير والشر، وذلك لأن الخير والشر هما النقيضان المكونان لحياة البشر. |
| Tenho um bom negócio aqui e não o construí... com considerações sobre o bem e o mal. | Open Subtitles | أدير مؤسسة سليمة ولم أبنها وفقاً للصواب والخطأ |
| entre o correcto e o incorrecto, o bem e o mal. | Open Subtitles | و بالتالي إزالة نفسك من هذا الصراع, بين الحق و الباطل, و الخير و الشر |