"bem mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أكثر بكثير
        
    • اكثر بكثير
        
    • أكثر بكثيراً
        
    • أكثر شئ
        
    • بالتأكيد أكثر
        
    • كبيرة اكثر
        
    • بطريقة أكثر
        
    • منه بكثير
        
    É bem mais gratificante do que me darem a resposta. Open Subtitles هو إرضاء أكثر بكثير من إمتلاك الجواب أعطى لي
    O que digo é que sempre que penso que as merdas não podem ficar mais fodidas, as merdas ficam bem mais fodidas. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنه في كل مرة أعتقد فيها أن الأمور لا يمكن أن تسوء فإنها تسوء أكثر بكثير
    Certamente que diz bem mais sobre as verdadeiras liberdades do que a Magna Carta. TED هي بالتأكيد تقول أكثر بكثير حول الحريات الحقيقية من ماغنا كارتا.
    Está a assustar os investidores bem mais do que assusta a Zymagen. Open Subtitles حسنا , انت عملت على تخويف مستثمرينا كمية كبيرة اكثر بكثير مما ان تخيف زيماجن
    E acabará por assinar a DNR, mas ele já terá sofrido bem mais do que devia, só porque foi demasiado egoísta para o deixar ir. Open Subtitles وعندها ستوقّعين وثيقة "عدم الإنعاش" أخيراً لكن عندها, سيكون يعاني أكثر بكثيراً ممّا يجب, لأنكِ.. كنتِ أنانيّة جداً لعدم السّماح له بالرحيل..
    Penny? Preciso de saber qual é o teu bem mais precioso, idiota! Open Subtitles مرحبا يا أحمق أريد أن أعرف أكثر شئ ثمين إمتلكته
    Mas então, todos entendemos que esta ideia do mercado era bem mais lucrativa que a ideia do centro comercial porque basicamente eles teriam mais lojas para vender. TED ولكن بعدها أدركنا جميعا أن هذه الفكرة من السوق المفتوحة مربحة أكثر بكثير من فكرة السوق المغلقة لأنه كان لديهم أساسا محلات بيع أكثر
    Deve haver mais de 20 ovos aqui. bem mais. Open Subtitles هناك أكثر من 20 بيضة هنا أوه, أكثر بكثير
    Parece ser bem mais do que só música de fundo de algum modo. Open Subtitles تبدو أكثر بكثير من مجرد موسيقى فى الخلفية.. بطريقة ما
    Sou apenas um emissário de um Goa'uid bem mais poderoso, que tu conhecias muito bem. Open Subtitles أنا يجب أن أعترف بأني مجرد مبعوث لجواؤلد قوي أكثر بكثير. واحد عرفتية جيدا قبل ذلك
    Aquele beijo vai custar-lhe bem mais do que um relógio. Open Subtitles رَاهنْ بأنَّ القبلةَ سَتُكلّفُك a أكثر بكثير مِنْ ساعتِكَ.
    bem mais do que óleo nestes lençóis. Open Subtitles أكثر بكثير مِنْ النفطِ على هذه الشراشفِ.
    Mas a emoção humana é uma coisa bem mais delicada. Open Subtitles لكن العاطفة الإنسانية أكثر بكثير من شىء مُرهف
    Mas a realidade era bem mais sexualmente agressiva. Open Subtitles ولكن الحقيقة كانت أكثر بكثير كإعتداء جنسى
    Um veículo que foi desmontado e teve as peças vendidas vale bem mais do que se fosse vendido por inteiro. Open Subtitles سيارة مقطعه و تباع بالقطعه تساوي أكثر بكثير من ثمنها كاملة
    Às vezes fica meio estranho, já que ganho bem mais que o Howie. Open Subtitles اعني ربما يكون محرجاً بما انني اجني مال اكثر بكثير من هاوي
    Vai haver outros projetos bem mais interessantes do que tentar levar para o futuro uma empresa petrolífera. Open Subtitles ستكون هناك مشاريع اخرى مثيرة اكثر بكثير من محاولة ان تأخذ شركة طاقة للمستقبل
    Mas ele já terá sofrido bem mais do que devia, só porque foi demasiado egoísta para o deixar ir. Open Subtitles عندها, سيكون يعاني أكثر بكثيراً ممّا يجب, لأنكِ.. كنتِ أنانيّة جداً لعدم السّماح له بالذهاب.. !
    Achas que o bem mais precioso dele é o Adderall? Open Subtitles أتعتقدى أن أكثر شئ ثمين لبينى هو الأدريالين
    Não sei quanto dinheiro gastas na caridade, Margaret, mas é bem mais do que qualquer troféu de 10 dólares que te possam dar. Open Subtitles لا أعرف كم أسرفت من مال خلال التشكيلات الخيرية هذه لكنه بالتأكيد أكثر من جائزة العشرة دولار
    Esta era a minha vida, a minha rotina, e fazer com que resultasse ia ser bem mais difícil do que eu pensara. Open Subtitles هذه هي حياتي روتيني وجعلها تنجح هذا ماكنت احاول فعله بصعوبة كبيرة اكثر من ماظننت
    Bem, sim, ele é sensual, de forma bem mais evidente. Open Subtitles أعني، بالتأكيد، فهو مثير بطريقة أكثر وضوحا. لديك علاقة معها.
    Desculpem, meninas, mas o nosso próximo solteiro é tão charmoso quanto ele e bem mais lícito. Open Subtitles آسفة, سيداتي ولكن العازب التالي فاتن مثله وقانوني أفضل منه بكثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more