"bem se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بخير إذا
        
    • بخير إن
        
    • بخير لو
        
    • بأس إن
        
    • بخير اذا
        
    • جيدا إذا
        
    • ما يرام إذا
        
    • بأس لو
        
    • أيناسبك أن
        
    • ما يرام إن
        
    Tudo vai estar bem, se se acalmarem e começarem a agir racionalmente. Open Subtitles كلّ شيء سيصبح بخير إذا أنت فقط هدّئ وإبدأ بالتصرّف عقلانيا.
    Todos os dias, de há quatro anos para cá, acordo a pensar se estarás bem, se estarás vivo, e onde... Open Subtitles كلّ يوم لأربع سنوات كلّ صباح أستيقظ وأتعجب إذا ما كنت بخير إذا ما كنت على قيد الحياة
    Vou ficar bem, se conseguir passar desta noite. Open Subtitles سأكون بخير إن أستطعتُ إمضاء الليلة بسلام
    Ficava muito bem se parassem de me perguntar se estou bem. Open Subtitles سأكون بخير لو توقف كل شخص من السؤال عن حالي
    Não, tudo bem. Se você quer continuar a falando, vamos falar. Open Subtitles لا, لا بأس, إن أردت الإستمرار بالحديث عنه..
    Tudo bem se você e suas garotas forem pra trás. Open Subtitles ستكون الامور بخير اذا تراجعتِ انتِ و صديقاتك
    Porque nenhum de nós vão ficar bem se não podemos pensar direito. Open Subtitles لأن لا أحد منا يحصلوا جيدا إذا لا يمكن أن نفكر مباشرة.
    Devo ficar bem se conseguir levantar um pouco os pés. Open Subtitles أنا واثقة أنني سوف اكون على ما يرام إذا ارتحت قليلاً
    A sério, vai ficar tudo bem. Se acontecer alguma coisa, ligo. Open Subtitles حقاً ، كل شيء سيكون بخير إذا حصل أي شيء ، سأتصل بك
    Ficarás bem se não tocares naquele... naquele... Open Subtitles أنت سَتَكُونُي بخير إذا لم تَمْسُّي هذا أو هذا
    -Ok, eu gosto dos Maluri mas fico bem se nao os voltar a ver. Open Subtitles حسناً ، أنا أحب الشعب الماروي لكنني .. متأكدة أنني سأكون . بخير إذا لم أراهم مجدداً
    Você estaria bem se fosse eu e tivesse que dançar o" Cotillão"? Open Subtitles سأكون بخير إذا أعلمتني هل سأشارك بالمسابقة ؟
    Não, estou bem. Se beber mais do que dois cafés por dia, fico louco. Open Subtitles لابأس أنا بخير , إن شربت أكثر من فنجاني قهوة سأصاب الجنون
    Estaremos bem se não puderem atirar. Open Subtitles سنكون بخير إن لم نعطهم مرمى واضح
    Tudo vai estar bem se apenas me deixares em paz. Open Subtitles كل شيئ سيكون بخير إن تناسيت الأمر فحسب
    Vocês vão ficar bem. A escola é intensa, mas tudo corre bem se tiverem cuidado. Open Subtitles ستكونون بخير , المدرسة مقلقة ولكنكم ستكونون بخير لو كنتِ حريصة
    Acreditas que ficaria bem se acabasse a minha vida agora? Open Subtitles هل تعتقدين أنه سوف يكون كل شيء بخير لو قمت بإقاف حياتي الان ؟
    Ficas bem se eu fizer isto? Não te preocupes, não sinto nada se me tocares. Está bem. Open Subtitles انتي ستكونين بخير لو أنا افعل هذا؟ لا تقلق، لن اشعر بشيء ان قمت بلمسي حسنا
    Então, você acha que ficarem bem... se eu mais uns sabichões construirmos um robô em casa? Open Subtitles أتعتقد أنّه لا بأس إن قام بضعة من العباقرة وأنا ببناء روبوت بالمنزل؟
    Sim, bom, eu suponho que esteja tudo bem se isto quer dizer que tu não queres ter mais bebés. Open Subtitles أجل ، أعتقد أنه لا بأس إن كانت تعني أنه لن يتوجب عليك إنجاب صغار آخرين
    Cries que estará bem se a deixo dentro? Open Subtitles هل تعتقد انها سوف تكون بخير اذا وضعتها بالداخل?
    Não escreves bem se tens medo de morrer. Open Subtitles .لن تكتب جيدا إذا كنت تخاف من الموت
    Tudo vai correr bem se fizer exactamente o que digo. Open Subtitles كلّ شيء سيكون على ما يرام إذا فعلتِ بالضبط ما أقول
    Tudo bem se eu ficar... para conversar com ela, doutor? Open Subtitles هل من بأس لو ظللت و تحدثت معها قليلاً؟
    -Tudo bem se eu for dar uma corrida? Open Subtitles أيناسبك أن أذهب للجري؟
    Elas dizem que tudo irá correr bem... se eu aceitar Jesus Cristo em meu coração. Open Subtitles يقولون سيكون كل شيئ على ما يرام إن تقبلت المسيح بقلبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more