| Não me interessa se este sítio bloqueia ou não o sinal. | Open Subtitles | لا آبه إن كان هذا المكان يحجب الإشارة أم لا |
| É um transmissor que bloqueia o sinal de telemóveis. | Open Subtitles | أنة جهاز أرسال يحجب أشارات أبراج الهواتف النقالة |
| Acredita que aquilo que lhe pôs na cabeça bloqueia o sinal? | Open Subtitles | إذاً تعتقد ان ذالك الشيء الذي وضعته على رأسها يمنع أرسال إشارتها |
| O Vicodin bloqueia a dor, fazes a reabilitação, a força muscular aumenta e a dor diminui. | Open Subtitles | الفيكودين يمنع الألم يتمر بفترة إعادة التأهيل قوة العضلات تزداد و الألم يقل |
| O caminho é claro, mas a nossa estrutura baseado no monetário, que requer trabalho para salário, bloqueia o progresso. | Open Subtitles | إن الطريق واضح ولكن هيكلية نظامنا النقدي التي تتطلب العمل من أجل المال , تمنع هذا التقدم, |
| Enquanto a floresta cresce, bloqueia a luz do sol. | TED | بينما تنمو هذه الغابة فهي تحجب ضوء الشمس. |
| O medicamento essencialmente bloqueia a adrenalina... de entrarem nas células nervosas. | Open Subtitles | يَمْنعُ المخدّرُ الأدرينالينَ جوهرياً مِنْ دُخُول الخلية العصبيةِ، |
| É simples: ele pilota, você bloqueia. Você bloqueia, ele vence. | Open Subtitles | ، الخطة بسيطة ،، هو يقود ، و انت تعترض الطريق انت تعترض الطريق ، هو يفوز |
| Por exemplo, os nossos olhos têm locais cegos em que o nervo ótico bloqueia parte da retina. | TED | مثلًا، تملك أعيننا بقع عمياء حيث يحجب العصب البصري جزءاً من شبكية العين. |
| O coágulo bloqueia a irrigação à parte do cérebro que lhe controla o braço. | Open Subtitles | الراسب يحجب تدفق الدم للجزء الذي يتحكم بذراعك |
| Não sabe que estamos aqui. A poeira bloqueia o scan | Open Subtitles | إنها لا تعرف أننا هنا الغبار يحجب ماسحهم |
| Mas a colquicina, um medicamento para a gota, bloqueia a mitose e impede a divisão de células. | Open Subtitles | الكولتشيسين، دواء النقرس يحجب انقسام الخلايا |
| Um ser supremo sabe que comer carne bloqueia o espírito. | Open Subtitles | الأشخاص الروحانيين يعرفون أن أكل اللحوم سوف يمنع قدراتهم الروحانيية |
| bloqueia os recetores de dor do cérebro e os músculos ignoram a fadiga. | Open Subtitles | انه يمنع مستقبلات الأم في الدماغ وبالتالي فإن العضلات تعمل بدون تعب |
| Que tal danos à espinal medula, que bloqueia os sinais para os genitais? | Open Subtitles | ماذا عن الضرر في عمودها الفقري و يمنع الاشارات من اعضائها؟ |
| Neste momento, estamos a lidar com a IA de um modo que bloqueia esse caminho. | TED | في الوقت الحالي، نتعامل مع الذكاء الاصطناعي بطريقة تمنع هذا المسار. |
| Há algo no que ele te deu que tem uma qualidade medicinal que bloqueia o patogénico. | Open Subtitles | هناك شيء فيها لديه الكفاءة العلاجية التي تمنع الميكروب. |
| bloqueia a luz na sala excepto um ponto no vidro, que a luz projecta naturalmente. | Open Subtitles | اذا ، تمنع معظم الضوء عن الغرفة إلا نقطة واحدة من الزجاج والضوء ينعكس |
| Tens a noção que a cortina não bloqueia o som, certo? | Open Subtitles | أنت تدرك بأن الستارة لا تحجب الصوت ، صحيح ؟ |
| Uma camada de pó e cinza que bloqueia a luz baixando as temperaturas à superfície. | Open Subtitles | حسناً، طبقة الغبار والرماد، تحجب أشعة الشمس فتنخفض حرارة السطح |
| bloqueia o dom dela porque é muito pessoal para ela. | Open Subtitles | يَمْنعُ موهبتها.. لأن هذه الحاله شخصيةُ جداً لها |
| Estendendo-se por quilômetros e formando uma parede, até o fundo do oceano, este gelo maciço bloqueia a passagem que as baleias poderiam tomar para a liberdade. | Open Subtitles | يمتد على مسافة أميال و كالجدار حتى قعر المحيط كتلة الجليد الهائلة هذه تعترض اي طريق قد تسلكه الحيتان نحو الحرية |
| Certamente a mesma pessoa que bloqueia o plano de protecção, para o manter vivo. | Open Subtitles | بلا شك إنّه نفس الشخص الذي يعطّل جهاز عدم الفشل ليحافظ على حياته |
| A questão é que tens de descobrir o que a bloqueia e afastar isso do caminho. | Open Subtitles | هذا الأمر يعني إنه عليك أن تجد ما الذي يعيقها. وتزيل ذلك الأمر بعيداً. |