"boas que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجيدة التي
        
    • الجيّدة التي
        
    • الخير الذي
        
    • الجميلة التي
        
    Não apenas pelas coisas boas que ouvi sobre ti, Open Subtitles ليس فقط بسبب الأمور الجيدة التي سمعتها عنكِ
    O homem que vive no céu e controla tudo também é responsável por todas as coisas boas que acontecem. Open Subtitles الرجل الذي في السماء و يتحكم في كل شيء مسؤولٌ أيضاً عن كل الأشياء الجيدة التي تحصل
    Vais ficar admirado com as coisas boas que vão acontecer. Open Subtitles سوف تكون مندهش لكل الاشياء الجيدة التي ستحصل لك
    Tive de me beliscar por todas as coisas boas que estava a fazer. Open Subtitles كان عليّ مُكافأة نفسي على كل هذه الأعمال الجيّدة التي كنت أقوم بها
    E há tantas coisas boas que podemos fazer. TED وهناك الكثير من الخير الذي نستطيع فعله.
    Depressa! Vê as coisas boas que acontecem quando me dá ouvidos? Open Subtitles اغرزيها أترين الأشياء الجميلة التي تحدث حينَ تستمعين إليّ؟
    Uma das poucas coisas boas que descobri durante o meu tempo na Division é que gosto de ser professor. Open Subtitles واحدة من الأمور الجيدة التي أخترتها أثناء عملي في القسم هو تعلُم أنني أحب أن أكون مُعلماً
    Estamos sempre à procura de coisas pequenas e boas que as pessoas fazem. TED نحن دائما نبحث عن الأشياء الصغيرة الجيدة التي يقوم بها الناس.
    Há muitas coisas boas que acontecem aqui em Kibera. TED هنالك العديد من الامور الجيدة التي تحدث في كيبيرا اليوم
    Há muitas coisas boas que derivam do conflito. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء الجيدة التي تنتج عن الاختلاف
    Sei, que às vezes, até as coisas boas que ele faz, são pelas razões erradas. Open Subtitles أعلم أحياناً حتى الأشياء الجيدة التي يفعلها للاشخاص الخطأ
    Então, se lembra das coisas boas que pus em seu traje? Open Subtitles لذا هل تتذكر تلك الأشياء الجيدة التي وضعتها في مكوكك ؟
    As coisa boas que eu tenho do meu pai, as caminhas que fazíamos, Open Subtitles الأشياء الجيدة التي أتذكرها عن أبي المشاوير التي مشيناها قصص الجن التي رواها لي
    É uma das coisas boas que podemos fazer. Open Subtitles إنهُ واحد من الأمور الجيدة التي نفعلها هل يمكنكِ آخذهم الى الخارج من هنا؟
    Porque as coisas boas que tenho feito não justificam as coisas terríveis que já fiz. Open Subtitles لأن الأشياء الجيدة التي قمت بها .لا تبرر الأشياء الفظيعة التي اقترفتها
    Achei que te lembraria todas as coisas boas que fizemos. Open Subtitles ظننت أنه قد يذكرك بكل الأعمال الجيدة التي قمنا بها
    Mas, sobretudo, o julgamento fez-me valorizar todas as coisas boas que tenho na vida. Open Subtitles جعلتني ممتنناً لكل هذه الأمور الجيدة التي املكها في حياتي
    Eu só penso que eles podem ser lembrados... sobre algumas das coisas boas que tenham feito, em vez das piores. Open Subtitles ...أنا فقط أعتقد أنّهم قد يكونوا متذكّرين ،حول بعض الأشياء الجيّدة التي قاموا بها بدلاً من فقط الأسوأ
    - Ensinam-nos a sermos gratos a Deus, pelas coisas boas que nos acontecem. Open Subtitles لقد تعلمنا أن نشكر الرب على الأشياء الجيّدة التي تحصل لنا
    Mas pense em todas as coisas boas que fez. Open Subtitles لكن فكر بكل الخير الذي فعلته
    Agora que viu as coisas boas que fizemos desde que saímos de Zaofu, acho que deve lamentar não ter vindo connosco. Open Subtitles لذا , الآن بما إنك ِ رأيت ِ كل الخير الذي قمنا بها منذ غادرنا (زاوفو) , فلابد وأنك ِ آسفة لأنك لم تأتي وتساعديننا
    Mas, tudo bem, continua a pensar nas coisas boas que vais fazer se sobreviveres ou não. Open Subtitles ولكن حسناً، فكّر في الأمر وفي كل الأمور الجميلة التي ستفعلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more