"boca quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فمك عندما
        
    • فمه عندما
        
    • فمك عند
        
    Pelo estado da tua boca quando chegaste, posso dizer que o teu bebé não seria um atleta. Open Subtitles حكماً من حالة فمك عندما أتيتي للمره الأولى سأقول بأن طفلك لم يكن مع نجوم الأبطال الرياضيين
    Sei o que estava na tua boca, quando morreste. Open Subtitles أوه، أنا أعرف ما الذي كان بداخل فمك عندما توفيتِ. أعرف ذلك.
    - Por que tapa a boca quando ri? Open Subtitles لماذا تخفين فمك عندما تبتسمين ؟
    Ele desejaria que tivesse morrido porque estava só a espumar pela boca quando o pegaram. Open Subtitles هو يتمنّى أنه مات لأنه أصبح يُخرج زبداً من فمه عندما أصيب به
    Ele enfiou este micro-chip na boca, quando os agentes chegaram. Open Subtitles هذه الشريحة الألكترونية في فمه عندما وصل العملاء
    Foi aceitável, mas não abras a boca quando beijas porque espalha germes por todo o cenário. Open Subtitles لا بأس لكن لا تفتح فمك عند التقبيل فسينشر الجراثيم حول الموقع.
    Quero dizer, podes ter abrido os olhos ou a boca quando estavas a tomar banho. Open Subtitles ... أنت حتى لا تستطيع فتح عيونك أو فمك . عندما تستحم هناك
    "Frank, tapa a boca quando arrotares." Open Subtitles فرانك ضع يدك على فمك عندما تتجشأ
    Qual é a palavra que define a forma da tua boca quando estás a tocar? Open Subtitles ماهيالكلمةالتيتعني... أنك تحكم على فمك عندما تعزف ؟
    Cala a boca quando estás a falar comigo! Open Subtitles أغلق فمك عندما تتحدث معي
    Amigo, abre a boca quando falares, está bem? Open Subtitles - ياصاحبي, افتح فمك عندما تتحدث
    Gosto da forma da tua boca quando o dizes. Open Subtitles يعجبني شكل فمك عندما تلفظينه
    Põe isso na boca quando... Open Subtitles ضع هذا الشيء في فمك عندما...
    Foi a primeira coisa que lhe saiu pela boca quando o entrevistámos, há dois meses. Open Subtitles كان حرفيًا أول شيء خرج من فمه عندما قابلناه منذ شهرين
    Até tapas a boca quando arrotas. Open Subtitles بل أنك تغطي فمك عند الغازات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more