"bode expiatório" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كبش
        
    • أبله
        
    • ساذج
        
    • مغفّل
        
    • ليغطى
        
    • ككبش فداء
        
    • لكبش فداء
        
    Parece que todos queriam fazer de ti um exemplo. Um bode expiatório. Open Subtitles يبدو أن كل شخص أراد ان لا يكون مثال كبش فداء
    Você não faz ideia do que ele passou. Ache outro bode expiatório. Open Subtitles ليس لديكِ أيّ فكرة عما عاناه جدي لنفسك كبش فداء آخر
    Encontramos um bode expiatório branco, e os motivos tornam-se raciais. Open Subtitles نحاول إيجاد كبش فداء غبي, والدوافع ستصبح بيضاء وسوداء.
    Ele disse que era um bode expiatório e bem podes crer. Open Subtitles ماذا قال ؟ أنا مجرد أبله من الأقضل أن تصدق ذلك
    Talvez tenha até tido a intuição de ser um bode expiatório. O Presidente morto apesar do aviso, o telefonema que não veio... Open Subtitles ساذج, ربما الرئيس قتل على الرغم من تحذيره
    Precisava de um bode expiatório, se as coisas corressem mal... Open Subtitles كنت أحتاج كبش فداء لتبادل الحقائب إذا فشلت العملية
    Se procuram um bode expiatório, poderíamos deixar crescer os chifres. Open Subtitles إذغ كانوا يبحثون عن كبش فداء فنحن مناسبين لذلك
    Quando desenterraram o teu trabalho, precisaste de arranjar um bode expiatório. Open Subtitles عندما كشفو عن عمل يدك احتجت ان تجد كبش فداء
    Está me fazendo de bode expiatório... o único homem inocente em toda essa história. Open Subtitles أنت تجعلني كبش الفداء الرجل الوحيد البريء تماما في كل هذا
    Ela é apenas bode expiatório. Estou atrás de outra pessoa. Open Subtitles انها مجرد كبش فداء أنا كنت أعني بها شخص آخر
    Longe de ser um bode expiatório, escolheu ser um ladrão e um assassino. Open Subtitles بعيداً عن كوّنه كبش فداء إختار أن يكون لصّ و قاتل
    Mas sempre houve secas e desastres naturais, e sempre se procurou um bode expiatório. Open Subtitles لكن هناك كان دائما جفافا وطبيعي الكوارث والناس يبحثون عن كبش الفداء دائما.
    Como ela não me tem um bode expiatório, tudo fica bagunçado. Open Subtitles ليس لديهم كبش الفداء بالجوار بعد الآن لذا تتحول الأمور للأسوأ.
    Os nossos superiores gostariam de saber como está o assegurar de um bode expiatório. Open Subtitles رؤسائنا يودّون معرفة جهودكِ في ضمان أن كبش الفداء سيقع
    Os nossos superiores gostariam de saber como estão a correr os esforços para encontrar um bode expiatório. Open Subtitles .. رؤسائنا يودّون معرفة ما هي جهودك لتقديم كبش الفداء
    Sei que só porque precisaram de mim naquele dia não quer dizer que não façam de mim bode expiatório para a próxima. Open Subtitles وأنا أعلم أن فقط لأنهم كانوا بحاجة لي في ذلك اليوم لا يعني أنها لن تجعلني كبش فداء المقبل.
    Não havendo um culpado, arranja-se um bode expiatório. Open Subtitles إن لم تخبري الأمهات بأحد يلومونه فسيخترن كبش فداء
    um bode expiatório que se fez passar pelo verdadeiro assassino. Open Subtitles و أبله مخدوع يسقط التهمة عن القاتل الحقيقي أنت هادئ بشكل فظيع
    Ligaste para o "Post". O Billy Torrance foi apenas um bode expiatório, danos colaterais. Open Subtitles بيلي تورانس كان مجرد أبله ، أداة ، ضرر جانبي
    É por isso que amo Berlim, até um homem que não era bode expiatório em casa,se tornou num... Era inevitável! Open Subtitles ولكن هذا ما أحببت فى (برلين) حتى الرجل الذى لم يكن ساذجاً ينتهى به الحل إلى رجل ساذج
    E precisas de um bode expiatório para encenar o papel do "assassino". Open Subtitles وأنت تَحتاجُ a مغفّل إلى إلعبْ دورَ "قاتل، "
    Temos um bode expiatório. Open Subtitles لدينا شخص ليغطى علينا
    Será que... ele foi o bode expiatório do John Mitchell? Open Subtitles كنت أتسائل هل يتم الإيقاع بهيو سلون الآن ككبش فداء لجون ميتشل؟
    Escolas encerram por coisas destas. Precisam de um bode expiatório. Open Subtitles مدارس تنهار بسبب أشياء كهذه يحتاجون لكبش فداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more