"bom o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جيد بما
        
    • جيداً بما
        
    • جيدا بما
        
    • جيدة بما
        
    • جيّداً بما
        
    • مُثير بما
        
    • ماهر بما
        
    • جيّدة بما
        
    • كان جيداً
        
    As vossas páginas Web têm tradução, o vosso telemóvel tem tradução, mas nada que seja bom o suficientemente para ensinar cirurgia. TED صفحتك على الانترنت تحتوي على إمكانية للترجمة، وكذلك هاتفك النقال، لكن لا شيء جيد بما فيه الكفاية ليٌدَرٍّس الجراحة.
    Nada é bom o suficiente para a minha futura sobrinha. Open Subtitles لا يوجد شيء جيد بما يكفي لإبنة أختي المستقبلية
    Porque simplesmente não disse que eu não era bom o bastante? Open Subtitles لماذا لم تخبريني أنني لم أكن جيداً بما فيه الكفاية؟
    Não é bom o suficiente para o ex-policia que ainda usa gravata? Open Subtitles ليس جيداً بما فيه الكفاية للشرطي السابق الذي يلبس ربطة العنق؟
    Disseste que eu achava que o teu pai não era bom o suficiente e está na hora de saberes a verdade. Open Subtitles قلت لم أكن أعتقد والدك كان جيدا بما فيه الكفاية، وحان الوقت بالنسبة لك أن تعرف الحقيقة. لم يكن.
    "Não é bom o bastante, não desta maneira. Open Subtitles إنها ليست جيدة بما يكفي ليس بتلك الطريقة
    Este aqui não é bom o suficiente nem para olhar para ele. Open Subtitles أخبري هذا الشخص بأنه ليس جيد بما فيه الكفاية لتنظري إليه
    A realidade é que morreram 16 pessoas, 180 ficaram feridas, e 34 milhões de carros estão a ser recolhidos porque os produtores do "airbag" produziram e distribuíram um produto que eles pensaram ser bom o suficiente. TED والواقع أن هناك 16 حالة وفاة، وقد أصيب 180 آخرين بجراح، وهناك 34 مليون سيارة قد تمت استدعائها لأن منتجي الوسائد الهوائية بالسيارة قاموا بإنتاج وتوزيع منتج اعتقدوا أنه جيد بما فيه الكفاية.
    Maltratado durante anos e ainda não és bom o bastante. Open Subtitles أنفقت الكثير لسنوات و لا زلت لست جيد بما يكفى
    O Sr. Hunter era foi bom o suficiente para morrer pelos nossos pecados, mas não tanto ao ponto de seduzir mulheres verdes. Open Subtitles يبدو أن السيد هنتر كان جيد بما يكفي كي يموت من أجل خطايانا لكن لم يكن كفؤ لمهمة إغواء نساء خضراوات..
    Ela me disse que você está limpo, e isso já é bom o suficiente pra mim. Open Subtitles اخبرتني انك تفحصت، وذلك جيد بما فيه الكفاية لي.
    Mas é o seu melhor, bom o suficiente? Open Subtitles لكن هل مجهودهم حقاً جيد بما فيه الكفاية؟
    Ele não é bom o suficiente, ao que parece. Open Subtitles إنه ليس جيداً بما فيه الكفاية على ما يبدو.
    Tu pensas que ele não é bom o suficiente para ela. Open Subtitles تعتقدين أنه ليس جيداً بما فيه الكفاية لها
    Ou porque não sou bom o suficiente para ti? Open Subtitles أم فقط أنني لست جيداً بما فيه الكفاية لكِ؟
    Isto ainda não é suficientemente bom, o mundo ainda continua a ter inúmeros problemas. TED حاليا، ما يزال هذا ليس جيدا بما يكفي، وما يزال العالم مليئا بالمشاكل.
    Você não é bom o bastante pra ela, Mackey... e posso provar isso agora mesmo. Open Subtitles أنت فقط لست جيدا بما فيه الكفاية لها، مكاى وأنا أهدّف لإثباته. هنا
    Só poderá encontrar ele no ringue, e você não é bom o bastante! Open Subtitles الطريقة الوحيدة لتجده هي داخل الحلبة و انت لست جيدا بما يكفي
    Ainda não é bom o suficiente para dançar com raparigas. Open Subtitles هو ليس جيدة بما فيه الكفاية للرقص مع البنات لحد الآن
    Não superar expectativas, sentir que nada que faz é bom o suficiente. Open Subtitles ألاّ تفي بالتوقعات المنوطة بك، وأن كل شيء تفعله ليس جيّداً بما يكفي.
    - bom o suficiente para ter qualquer rapariga que queira? Open Subtitles - مُثير بما فيه الكفاية لأحصل على أي فتاة أُريدها؟
    Miles Slade, o "Texano Louco". Uma aposta exterior, mas ele é bom o suficiente para elevar a fasquia. Open Subtitles (مايلز سليد)، طفل تكسكان المجنون خارج عن السيطره، لكنه ماهر بما يكفي لينال المنصب
    bom o suficiente para me fazer ligar-lhe bêbada. Open Subtitles جيّدة بما يكفي كي أتّصل به في وأنا ثملة.
    Então, se é tudo bom o tempo todo e você reconhece que o que acabou de aconteceram é mau, Open Subtitles لذا إن كان جيداً طوال الوقت وأنت تقر بأن ما حدث هو مجرد شر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more