Estás branco como a cal. Elas comeram-te com um trenó? | Open Subtitles | انت أبيض مثل الأغنام , هل قاموا بمضاجعتك بطريقة الزحلقة أو شىء ما |
Tão branco como o boneco de plástico em cima do bolo, mas são os nervos. | Open Subtitles | أتعرف أبيض مثل الرجل البلاستيكى على الكعكه لكن ذلك فقط أعصاب |
Teu corpo é branco como os lírios do campo, que uma ceifadeira nunca roçou. | Open Subtitles | جسدك أبيض مثل زنابق الحقل من جزازة لم تُنقل من مكانها. |
Não é tão branco como queria, mas há de servir. | Open Subtitles | انها ليست بيضاء كما أردتها .. لكنها تفي بالغرض. |
Como o vermelho parecia tão vivo em contraste com o branco, ela pensou "Quem me dera ter um bebé branco como a neve, | Open Subtitles | "ولأن الأحمر بدى شديد الحياة بين طيّات اللّون الأبيض..." "فقالت في نفسها: ليتني أرزق بطفلة بيضاء كما الثلج..." |
Teu corpo é branco como as neves nas montanhas da Judeia, que descem até os vales. | Open Subtitles | جسدك أبيض مثل الثلج على قمم جبال يهودا. تتساقط زخات على الوادي. |
Senhor, olha para este pobre rapaz que viveu entre os gentios e limpa-o de toda a corrupção dos costumes pagãos deles e torna-o de novo branco como a neve. | Open Subtitles | يا آلهي ، أرعي هذا الفتي المسكين الذي عاش بين الوثنين وطهره من الفساد من طرقهم الوثنية الكريهة و أجعله مرة أخري أبيض مثل الثلج |
És branco como a neve e pensas como um escravo. | Open Subtitles | أنت أبيض مثل الثلج و تفكر مثل العبد |
Falo de um homem branco. Como o nosso amigo Cusamano. | Open Subtitles | أعني رجل أبيض (مثل صديقنا (كوزمانو |