"brincar de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لعب دور
        
    • أن تلعب
        
    • للعب لعبة
        
    Quando terminares de brincar de guia turístico, podes vir aqui e ajudar-me. Open Subtitles ، عندما تنتهي من لعب دور السائح يمكنك القدوم هنا و مساعدتي
    Isto de brincar de juiz e júri, mexe com a cabeça das pessoas. Open Subtitles لعب دور القاضي والمُحلّفين يعبث بعقول الناس.
    E se eu lhe disser que o papel verdadeiro de uma Valquíria não é brincar de enfermeira. Open Subtitles ماذا اذا قلت لكي ان الدور الحقيقية لفالكيري ليس لعب دور المربية
    Trabalha num tanque por uns anos, e então eles dão-lhe uma arma e um distintivo e dizem-lhe para brincar de Xerife? Open Subtitles عملت في حجرة للتفكير خلال بضع سنين لذا أعطوها مسدس و شارة و قالوا لها أن تلعب دور الرئيس
    Os reis são livres para brincar de cortesia ... mas as nações não devem nada a ninguém. Open Subtitles يا عزيزي، إن التيجان لها أن تلعب لعبة واجب الاحترام غير أن الدول لا تدين لبعضها بذلك
    Ali está ele. Parece que está num estacionamento entre a Temple e a First. O Daniel largou o tablet para brincar de condutor. Open Subtitles ها هو دانيال،يبدو أنه يدخل إلى بناية لموقف السيارات بين الهيكل والشارع الأول وضع دانيال لوحه الإلكتروني للعب لعبة القيادة هذا هو الرجل الذي شاهدته
    Adoro que consideramos normal brincar de super-herói. Open Subtitles أعشق أنّنا نعتبر لعب دور البطل الخارق أمرًا طبيعيًّا.
    Então, as meninas queriam brincar de Tarzan, então coloquei minha picape embaixo da árvore, tirei a corda da caixa de ferramentas, e todos começamos a tirar a roupa... Open Subtitles "ثم رغبت الفتاتان في لعب دور "طرزان لذا اقتربت بشاحنتي الصغيرة تحت الشجرة و أخرجت حبل من صندق العدة
    Porque não me importo de brincar de mãe por um tempo, mas eventualmente, eu gostaria de relaxar... e ser avó. Open Subtitles لأنني لا أمانع لعب دور " ماما " لبعض الوقت لكن في النهاية أود فقط .. الاستراحة
    - Eu juro, Christina, não é hora para brincar de "atirar pedras no Ray"! Open Subtitles هذا ليس وقت لعب دور الزوجان المنفصلان تيريسا احضري حقيبتك- هل كل شيء على ما يرام-
    Não podes simplesmente brincar de Deus! Tu não decides quem vive e quem morre! Open Subtitles لا يمكنُكِ لعب دور الرب لا يُمكنُكِ التقرير من يموت ومن يحيا!
    Porque todos insistem em brincar de Deus. Open Subtitles لأن الكل يُصرُّ على لعب دور الإله.
    Adoro brincar de assassino malvado e psiquiatra da prisão contigo... mas da próxima vez, não puxes com tanta força... esse é o meu melhor lenço. Open Subtitles اني احب لعب دور القاتل الشقي وسجن طبيب نفسي معك... .
    O meu pai terráqueo me avisou para não brincar de Deus. Open Subtitles حذّرني أبي الأرضي من لعب دور الرّب...
    Ficas a brincar de ser Deus e mais tarde ou mais cedo, um inocente vai ferir-se. Open Subtitles -لستُ من يختبأ انظر، إن واصلتَ لعب دور الرب عاجلاً أو آجلاً...
    Paro de brincar de ser a Betty se parares de brincar, de seres um assassino. Open Subtitles سـأتوقف عن لـعب دور (بيتي) إذا توقفت عن لعب دور القاتل
    E da próxima vez que o Ian queira brincar de presidente, poderemos demiti-lo juntos. Open Subtitles و في المرة القادمة التي يحاول فيها (إيان) لعب دور رئيس مجلس الإدارة يمكننا طرده سوياً
    O que fizeste, quando escolheste brincar de Deus, não pode ser desfeito. Open Subtitles ما فعلته عندما أخترت أن تلعب دور الرب، لا يمكن التراجع عنه أبداً.
    - Queres brincar de Suck and Blow comigo? Open Subtitles هل تريد أن تلعب الإمتصاص وضربة معي؟
    - Creia em mim, não queira brincar de "tu não ousarias" comigo. Open Subtitles ثق بي، لن تريد أن تلعب معي لعبة "هل تجرأين"
    Quer brincar de Bonnie e Clyde? Open Subtitles هل تشعرين برغبة للعب لعبة (بوني وكلايد) ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more