Toda a brutalidade sem sentido de todas as guerras que tínhamos coberto, cristalizou-se num perfeito Inverno de tragédia. | Open Subtitles | حيث جميع صور الوحشية الغير مبررة بكل حرب غطيناها تبلورت جميعاً بشتاء واحد مثالى فى المأساوية |
Estou a tentar dar-te uma saída, de terminar esta brutalidade entre nós. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أقدم لكم مخرجا وضع حد لهذه الوحشية بينا |
Esta violência, esta brutalidade contra os negros existe há séculos. | TED | هذا العنف وهذه الوحشية تجاه الرجال السود قد استمرت على مدى قرون من الزمان. |
Não tive outra opção senão acusar o Hoffman de brutalidade. | Open Subtitles | لم يكن أمامي خيار سوى تحرير شكوى ضدّه بداعي الوحشيّة. |
Porque só tenho braçadeiras e não preciso de outra acusação de brutalidade policial. - Sim, senhor. | Open Subtitles | لأنه ليس معي سوى القيود البلاستيكية وأنا لا أُريد أن أُتهم بالوحشية |
Mas há um estratagema politico que tenta opor-se à brutalidade policial e à má atitude da polícia contra a violência entre negros. | TED | ولكن تبقى هناك حيلة سياسية تكمن في محاولة تأليب وحشية الشرطة أو سلوك الشرطة السيئ ضد العنف المتبادل بين السود. |
Foi um espancamento brutal. No meio dessa brutalidade, um dos filhos do Sr. Teszler, Andrew, olhou para ele e disse: "É agora que tomamos a cápsula, papá?" | TED | كان ضربا وحشيا .وفي منتصف طريق تلك الوحشيه , واحد من أبناء تسزلر ,أندرو,نظر وقال , هل حان وقت أخذ الكبسول , والدي ؟" |
Esta violência, esta brutalidade, é uma coisa que faz parte da nossa psique nacional. | TED | هذا العنف وهذه الوحشية هي حقًا شيء يمثل جزء من عقليتنا الوطنية. |
São capazes de extrema brutalidade, até de um tipo de guerra primitiva. | TED | إنها قادرة على الوحشية المتطرفة، وهي نوع من الحرب البدائية. |
A causa da nossa época é a brutalidade que tanta gente enfrenta no mundo inteiro, por causa do seu sexo. | TED | قضية زمننا هذا هي الوحشية التي يعامل بها الكثير من الناس حول العالم بسبب جنسهم. |
uma era de brutalidade, de violação, de vingança. | Open Subtitles | أوقات سادت فيها الوحشية الأغتصاب الأنتقام |
Há 20 anos que reconheço a incrível brutalidade dos nossos métodos e o fracasso total da psicanálise. | Open Subtitles | منذ 20 عاما أدركت الوحشية الغير مفهومة في طرق علاجنا |
Compreende que testemunhará sobre a brutalidade que presenciou em Alcatraz. | Open Subtitles | الآن ، أنت مدرك أنه يجب أن تشهد امام المحكمة تحت القسم باليمين عن الوحشية التى شهدتها فى ألكتراذ |
Um porta-voz da polícia anunciou que o departamento vai investigar todas as queixas de brutalidade e negligência. | Open Subtitles | متحدث الشرطة يؤكد أن مؤسولي القسم يواجهون مزاعم الوحشية والتعامل السيء |
A maioria dos homens mata por dinheiro, outros por pura brutalidade, outros como eu, por vingança. | Open Subtitles | معظم الرجال يقتلون طلبًا للمال، وبعضهم يقتل بدافع الوحشيّة المطلقة وبعضهم مثلي... |
Quando se deparam com brutalidade, quer seja uma criança a enfrentar um bully no parque infantil ou violência doméstica ou, como hoje nas ruas da Síria, a enfrentar tanques e estilhaços qual é a coisa mais eficaz que podem fazer? | TED | عندما يتم مواجهتك بالوحشية سواء كان طفلاِ يواجهه بلطجي في مكان اللعب أو كان عنفاً منزلياً أو كان في شوارع سوريا هذه الأيام في مواجهة الدبابات و الشظايا ما هو ألشيء الأكثر فاعلية الذي يمكن القيام به؟ |
brutalidade policial, rapazes. E esta é a quinta vez. | Open Subtitles | وحشية الشرطة أيها الرجال وهذه هي المرة الخامسة |
Refugiados alemães contavam histórias da brutalidade polaca. | Open Subtitles | أستمر اللأجئيين الألمان فى سرد القصص حول المعامله الوحشيه التى لاقوها من المواطنين البولنديين |
É a sua brutalidade que os faz ler essas coisas nas Escrituras. | TED | إنها وحشيتهم التي تجعلهم يلوون ما في النص ليوافقهم. |
Ele também podia ter crescido a descarregar a sua raiva da brutalidade do seu pai em relação a ele em outras pessoas. | Open Subtitles | لربّما نضج أيضاً وهو يطلق غضبه بشأن قسوة أبيه معه على الآخرين |
Vi muitas práticas como estas, em que as mulheres sofriam em silêncio, suportando esta brutalidade. | TED | لقد شهدت ممارسات عديدة كهذه، حيث عانت تلك النسوة في صمت، متحملات تلك القسوة. |
"Polícia salva miúdo negro da brutalidade da raça branca." | Open Subtitles | شرطيٌّ يُنقذ صبيًّا أسمر من وحشيّة شرطيٍّ أبيض. |
Entendo a sua infância difícil, mas isso não pode desculpar a violência excessiva e a brutalidade dos actos cometidos. | Open Subtitles | القيت نظرة على تاريخ طفولتك الصعبة لكن هذا ليس عذرًا ومبررًا للعنف المفرط والوحشية التي ارتكبتها |
A sua brutalidade inflaccionou as fileiras dele. | Open Subtitles | وحشيتك نمت رتبته و منزلته. |
Afinal, um grupo como o ISIS baseia a sua brutalidade no Corão. | TED | فكما يظهر، جماعة كـداعش ترتكن في وحشيتها على القرآن كمرجعيتهم. |
Removeu-lhe os peitos como acto final de brutalidade psicótica. | Open Subtitles | أزالَ صدورَها ك فعل نهائي مِنْ الوحشيةِ الذهانيةِ. |
Temos racismo ambiental. Temos brutalidade policial. | TED | لدينا بيئة عنصرية، لدينا عنف من الشرطة. |
De acordo com os relatórios da prisão, ele é conhecido por ter um temperamento volátil e de extrema brutalidade. | Open Subtitles | طبقا لتقارير حوادث السجون انه معروف بمزاجه المتقلب و وحشيته |