É sobre o Mercado Comum em Bruxelas. Ouve. | Open Subtitles | إنه بخصوص السوق المشتركة في (بروسيلس) إستمعي |
O nosso amigo de Bruxelas, o tipo que faz as balas de titânio. | Open Subtitles | عثر صديق في (بروسيلس) على صانع رصاص التيتانيوم |
Lisa, no próximo mês vou para Ile-de-França, para um simpósio linguístico em Bruxelas. | Open Subtitles | (ليزا)، سأغادر الشهر القادم إلى (إيل دي فرانس)... من أجل ندوة عن علم اللغة في (بروسيلس) |
Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. | TED | في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة |
Os seus dois filhos foram presos e ele refugiou-se em Bruxelas. | Open Subtitles | ابناه كانا مسجونين كما إنه اضطر لطلب اللجوء في بروكسل |
E correu para a rua, assim como toda a gente de Bruxelas. | Open Subtitles | ثم اندفع خارجاً إلى الشارع (وكذلك فعل كل شخص فى (براسل |
Um amigo em Bruxelas disse-me que ouviu tanques, mas estava habituado. | Open Subtitles | (صديق لى مقيم فى (براسل قال لى أنه سمع صوت الدبابات لكنه كان قد اعتاد سماع هذا الصوت |
- Bruxelas. | Open Subtitles | برسلس |
Bruxelas? | Open Subtitles | (بروسيلس)؟ |
Num domingo à tarde, Bruxelas, Abril de 2010. | TED | مساء الاحد في بروكسل شهر أبريل من العام 2010 |
Em 1942, a minha tia e a minha avó viviam em Bruxelas durante a ocupação alemã. | TED | سنة 1942، كانت تعيش عمتي وجدتي في بروكسل تحت الاحتلال الألماني. |
Elas receberam uma convocação das autoridades nazis para ir à estação de comboios de Bruxelas. | TED | استلما استدعاءً من السلطات النازية بالذهاب إلى محطة القطارات في بروكسل. |
Eu devia ter uns 12 anos quando o meu pai me levou a uma exposição sobre o espaço, não muito longe daqui, em Bruxelas. | TED | لابد أنني كنت في الثانية عشر حين اصطحبني والدي إلى معرض عن الفضاء، ليس ببعيد عن هنا، بل في بروكسل. |
Explicou que os objectivos, Bruxelas e Antuérpia, eram arriscados | Open Subtitles | (لقد أوضح أن عمليتى (أنتورب) و(براسل كانتا تنطويان على قدر محسوس من المخاطرة |
Não houve cena como a da libertação de Bruxelas, nunca. | Open Subtitles | لم ترى (براسل) مشهد مماثل لهذا ابداً |
Bruxelas? | Open Subtitles | .. برسلس |