"burocrático" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بيروقراطي
        
    • البيروقراطية
        
    • البيروقراطي
        
    • البيروقراطيّة
        
    • بيروقراطية
        
    • المكتبية
        
    • الروتين الحكومي
        
    És um pesadelo burocrático, és uma chatice crónica, e és uma médica de segunda categoria, no máximo. Open Subtitles أنتِ كابوس بيروقراطي ووجودكِ ألم مزمن بالنسبة لي وطبيبة من الدرجة الثانية في أحسن الأحوال
    Muito bem, mas é melhor que valhas a pena, porque esta coisa já se tornou num pesadelo burocrático. Open Subtitles حسناً، لكن من الأفضل أن يكون يستحق ذلك لأن هذا الأمر قد تحول لـ كابوس بيروقراطي
    Apenas reajo ao caos burocrático que se seguirá. Open Subtitles وهذا ليس فخر التأليف. أنا ببساطة الرد على البيروقراطية قطار حطام وهذا هو لمتابعة.
    Ambos sabemos que isso é um obsceno buraco burocrático que acabará por ser fechado qualquer dia. Open Subtitles ونحن نعلم أن هذا هو ثغرة البيروقراطية الفاحشة وهذا هو ستعمل تكون مغلقة أي يوم غودامن.
    Só um esquema burocrático para substituir o seu chefe tão rapidamente. Open Subtitles فقط البيروقراطي من يحل محل رئيسه بعد أول غياب
    Contudo, aceitei o cargo para melhorar os cuidados dos pacientes, mas passa-se a maior parte do tempo a lidar com o lixo burocrático. Open Subtitles رغماً, قبِلت المنصب لتحسين العناية بالمرضى لكنّك تصرف أغلب وقتك بالتعامل مع القمائم البيروقراطيّة
    Insidiosamente, só pela forma como o "parar para revistar", por exemplo, se torna, com o tempo, num jogo burocrático. TED بكل دهاء، بنفس الطريقة مثلا كيف أصبح قانون أوقف- و- فتش مع مرور الزمن لعبة أرقام بيروقراطية.
    Não me tiraram da Academia para fazer serviço burocrático. Open Subtitles فى الأكاديمية لــ أعمل فى الأعمال المكتبية
    A pior parte foi ter de visitar um escritório burocrático. Open Subtitles أصعب شيءٍ اضطررتُ لفعله هُو زيارة مكتب مُوظف بيروقراطي.
    Tentar salvar o mundo no último momento... é muito burocrático. Open Subtitles كمحاولات في وقت ضيق لإنقاذ العالم فإن هذا عمل بيروقراطي للغاية..
    Mas está entre fogo cruzado burocrático e levará tempo. Open Subtitles لكنها واقعة في وابل بيروقراطي من جهات مختلفة وسيستغرق الأمر وقتاً.
    Não era muito elucidativo. Era burocrático e confuso. Open Subtitles لم يكن مفيد مجرد هراء بيروقراطي في الغالب
    A papelada ainda está no seu difícil caminho burocrático habitual. Open Subtitles قبل أسابيع في ديلاوير المعالملة الورقية قيد الإنجاز لقد تخطى عقباته البيروقراطية المعتادة
    - Isso é um lamaçal burocrático! Open Subtitles هذا هو شركّ البيروقراطية هذا هو ما عليهّ
    Não, está burocrático de mais. Open Subtitles ليس هذا جيداً فهو شديد البيروقراطية.
    No entanto, sempre achei que podíamos alcançar muito mais sem o constante controlo burocrático da direção. Open Subtitles على كل فدوماً مافكرت أنه يمكننا تحقيق المزيد بدون التحكم البيروقراطي المستمر من قبل المجلس
    Sim, parece-me que se trata de trabalho burocrático. Open Subtitles نعم ، يبدو و كأنه بعض الهراء البيروقراطي
    Ela está sentada no seu amplo, bem formado e burocrático rabo enquanto o nosso paciente morre. Open Subtitles بأنّها تجلس على مؤخرتها البيروقراطيّة فائقة الصنع بينما مريضتنا تحتضر
    Se calhar instinto burocrático. Open Subtitles ربّما بسبب الغريزة البيروقراطيّة.
    Também tenho artigos que exprimem preocupação quanto a "invite" enquanto substantivo, "impact" enquanto verbo, porque só os dentes podem ser "impacted" e "incentivize" é descrito como "um grosseiro erro burocrático". TED لديّ أيضًا مقالات تعبر عن القلق بشأن "إنفايت" كإسم، و"إمباكت" كفعل، لأن الأسنان فقط هي التي يمكن رصها والـ "إنسنتفايز" هي التي يمكن وصفها كـ "كلمات فظة وأخطاء كلامية بيروقراطية."
    Fica com o trabalho burocrático enquanto esperamos isso passar. Open Subtitles سيتم الحاقك ببعض الاعمال المكتبية بينما ننتظر انتهاء هذه الضجة الاعلامية
    E veio directo da Alemanha, também. Eu sei que é muito burocrático. Open Subtitles من ألمانيا أيضاً، أعلم أن هذا الكثير من الروتين الحكومي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more