Ele vai passar pior cá fora do que passou lá dentro. | Open Subtitles | ستكون حياتك في الخارج أصعب مما كانت عليه في السجن |
OK, arruma as tuas coisas e ajuda-me cá fora. | Open Subtitles | حسناً، أحضري أدوات الصيد وتعالي لتساعديني في الخارج |
No entanto, a progenitora tem de mantê-las cá fora e activas. | Open Subtitles | و لكن علي أمهم أن تبقيهم نشطاء و في الخارج. |
Ficaste com ela enquanto eu estava preso, mas agora estou cá fora. | Open Subtitles | لقد حصلت عليها عندما كنت أنا في السجن ولكنني خرجت الآن |
Pomos os sapatos cá fora... De manhã estão a brilhar! | Open Subtitles | ضع حذاءك خارجاً في اللبل وستجدهما لامعين في الصباح |
Desde que haja uma hipótese de o vermos, vamos ficar cá fora. | Open Subtitles | إنني على ما يرام. طالما أن هناك فرصة في أننا سوف نجده فلنبقى بالخارج هنا |
Se não o denunciares estará cá fora daqui a dias. | Open Subtitles | سَيَكُونُ خارجا في أيامِ إذا أنت لم تُبلغُي عنه. |
Achamos que há um cúmplice a ajudá-lo cá fora. | Open Subtitles | إننا نفترض بأن لديه معاوناً يساعده في الخارج |
Sou o Troy, quando estou cá fora, trata-se de liberdade. | Open Subtitles | عندما اكون في الخارج كل شيء يتمحور حول الحرية |
Vou desligar a luz, fechar a porta e estarei cá fora. Respire. | Open Subtitles | سأقوم بإطفاء الضوء، و أقفلُ الباب و سأكون هنا في الخارج |
Tinha 6 anos, e não estavam no supermercado, estavam cá fora. | Open Subtitles | كانت في 6، ولم يكونوا داخل السوق، كانوا في الخارج. |
Deve ficar mais seguro com os marshals do que cá fora, com a época de caça aberta. | Open Subtitles | أجل. الوغد يجب أن يكون بأمان بمراقبة مارشال أفضل من أن يكون في الخارج هنا |
Deixai o resto acorrentado cá fora até arranjarmos sítio para eles. | Open Subtitles | واترك البقيه مقيدين في الخارج حتى نجد مكان لهم جميعا |
O tipo gritou tanto que eu vim cá fora ver o que se passava. | Open Subtitles | و هذا الرجل صاح بصوت عال و أنا خرجت لأتفقد الأمر |
Então, escuta, meu, entro lá, certo? Faço o que tenho a fazer num instante, chego cá fora, o meu carro tinha desaparecido! Estás a ouvir? | Open Subtitles | ذهبت إلى هناك و بدلت ثيابي بسرعة و عنما خرجت كانت سيارتي قد سرقت |
Acho que ele pensou que se eu estivesse cá fora poderia ficar comigo. | Open Subtitles | أعتقد أنه ظن إن خرجت سيتمكن من توطيد علاقته بي |
Tive que explodir a entrada para manter a chuva cá fora. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أَنفتح المدخلَ لإبْقاء المطر خارجاً. |
Sabe como as pessoas, quando esperam cá fora ficam irritadas porque só querem entrar... | Open Subtitles | أنت تعرف ، الناس تنتظر خارجاً وهي تحاول الدخول |
Nunca pensamos por uma vela cá fora. | Open Subtitles | نحن لم نعتقد بأننا نحط شمعه بالخارج هنا. |
Finalmente cá fora, na cidade, descobrir quem sou, no que me tornei. | Open Subtitles | وأخيرا خارجا بالمدينة لأكتشف من أنا، وما أصبحت عليه |
Eles estão cá fora nalgum lugar. Cuidado com o degrau. | Open Subtitles | هم فى الخارج هنا فى مكان ما أنتبهى لخطواتك |
Sabes, vou servir o jantar aos miúdos cá fora. | Open Subtitles | أتعلم سوف اعطي الغداء للاطفال خارج المنزل |
Vem cá fora por amor de Deus. | Open Subtitles | تعال خارج هنا لأجلِ السيد المسيح. |
Em vez disso, quando se sai, o lavatório está cá fora, na parte principal do restaurante, onde toda a gente pode ver se lavamos as mãos ou não. | TED | بدلا من ذلك، عندما تخطو فالمصارف تقع خارجها. في الجزء الأساسي من المطعم. حيث كل واحد يمكنه رؤيتك هل غسلت يديك أم لا |
Se calhar, devíamos ficar cá fora mais um pouco. | Open Subtitles | ربما علينا أن نظل هنا بالخارج لفترة اطول |
Estava a começar a sentir que a vida cá fora era pior que a da prisão. | Open Subtitles | بدأت أشعر أنّ الحياة خارج السجن كانت أسوأ ممّا عليه في الداخل |
Então fui a casa dela, e vi-a cá fora com um gajo dentro de um BMW preto. | Open Subtitles | فرايتها خارجه تتحدث مع رجل يركب في سيارة بي ام دبليو سوداء |