A primeira regra ao ser interrogado é que és a única pessoa insubstituivel... na câmara de tortura. | Open Subtitles | القاعدة الأولى في الاستوجبات أنّك أنت الشخص الوحيد الذي لا يمكن استبداله في غرفة التعذيب. |
A certa altura, ela conseguiu fugir daquela câmara de tortura para casa dum vizinho. Quando lá chegou, em vez de a protegerem, arrastaram-na de novo para casa do marido onde voltou a ser torturada ainda mais. | TED | و في لحظة ما، استطاعت الهرب من غرفة التعذيب هذه إلى بيت الجار، و عندما ذهبت هناك، بدلاً من حمايتها، أعادوها سحباً إلى بيت زوجها، و تم تعذيبها بشكل أسوأ من ذي قبل. |
Olhe para nós. Na câmara de tortura da Torre de Londres. | Open Subtitles | أنظر إلينا غرفة التعذيب في برج لندن |
Para mim, estas coisas parecem concebidas numa câmara de tortura medieval mas é a nossa forma cirúrgica moderna. | TED | بالنسبة لي، يبدو أن هذه الأشياء اخترعت في غرفة تعذيب من القرون الوسطى، لكنها نجارة الجراحة الحديثة. |
Aquilo a que chama o Tambor näo é uma câmara de tortura. | Open Subtitles | ما تسمينه البرميل ليس غرفة للتعذيب |
Parece mais uma câmara de tortura. | Open Subtitles | إنه أشبه بغرفة تعذيب. |
Esta é tua câmara de tortura pessoal? | Open Subtitles | هل هذه غرفة التعذيب الشخصية الخاصة بك ؟ |
Então, Jeremiah, por que não vem à minha câmara de tortura, vamos ter uma conversa e pode dizer-me | Open Subtitles | إذاً جيرماياه سندخل إلى غرفة التعذيب... حيث يمكننا أن نتحدث وتقول لي لماذا تريد المجيء إلى برنستون؟ |
Quando vamos ver a câmara de tortura no sótão? | Open Subtitles | متى سنرى غرفة التعذيب التي بالعلية؟ |
E esta é a história que ele começa a contar a si próprio, e, a partir daí, Proust escreve que cada novo encanto que Swann descobre na sua amante é apenas um novo acréscimo à "colecção de instrumentos "na sua câmara de tortura pessoal". | TED | و تلك هي القصة التي يبدأ في حكايتها لنفسه، و منذ تلك اللحظة، أصبح بروست يكتب أنّ كل مفاتن يراها سوان في عشيقته، يقوم باضافتها إلى "مجموعة الأدوات في غرفة التعذيب الخاصة به." |
Esta é a minha câmara de tortura. | Open Subtitles | هذه غرفة التعذيب |
Agora que a América sabe da câmara de tortura do Esteban, os Cubanos vão alegar negação plausível. | Open Subtitles | إن (أمريكا) تعلم الآن بشأن (غرفة التعذيب الصغيرة الخاصة بـ(إستيبان سوف يُنكر الكوبيون الأمر إنكاراً تاماً |
Ele pode ter uma câmara de tortura móvel no camião ou trailer. | Open Subtitles | تعرف, ربما يكون لديه غرفة تعذيب متحركة فى مقطورته او شاحنته لقد رأينا هذا من قبل |
Podes nos dar barcos com cabines que poderiam esconder uma câmara de tortura? | Open Subtitles | بما يكفى لتخفى غرفة تعذيب ؟ غرفة تعذيب ؟ |
E passar o resto da vida a ser interrogados numa câmara de tortura no estrangeiro? | Open Subtitles | ونقضي بقيّة حياتنا نُستجوب في غرفة تعذيب في الخارج؟ |
Percorria a região na sua carruagem negra a raptar rapariga atrás de rapariga e levava-as para a câmara de tortura onde lhes retirava o sangue, | Open Subtitles | الكونتيسة كانت ترتاد الريف بعربتها، لاختطاف الفتيات واحدة بعد الإخرى، ثم تأتي بهن إلى أبشع غرفة للتعذيب وهناك كانت تستنزف دمائهن |
Foi um perfeitamente desenhado câmara de tortura. | Open Subtitles | كانمصممبشكلمثالي غرفة للتعذيب. |
É como se a C and A criasse uma câmara de tortura. | Open Subtitles | وااهوو REIانه مثل صمم غرفة للتعذيب |
Estou numa espécie de câmara de tortura. | Open Subtitles | أنا في بغرفة تعذيب نوعا ما |