que está enrolada apertadamente em cromossomas que estão presentes em toda as células do nosso corpo ou no corpo duma planta. | TED | وهي ملتفة بقوة بشكل كروموسومات موجودة في كل خلية من جسمكم أو جسم النبات. |
Todas as células do corpo possuem receptores externos. | Open Subtitles | و الآن , كل خلية من الجسم بحد ذاتها لديها مستقبلات في خارجها |
Mas todas as células do vosso corpo são substituídas, a dado momento. | TED | ولكن كل خلية في جسمكم يتم استبدالها في مرحلة ما. |
Invade todas as células do corpo, convertendo a sua estrutura molecular, num bio-metal... para que o corpo humano seja substituído pela máquina, a partir do interior. | Open Subtitles | يغزو كل خلية في الجسم محولاً تركيبها الجزيئي الى تركيب حيوي معدني لكي يُستبدل الجسم الإنساني بالآلــة من تلقاء نفسه |
Podemos alterar as células do nosso corpo, mas, e se pudéssemos alterar as células dos nossos descendentes? | TED | يمكنك تغيير خلايا جسمك، لكن ماذا لو كنت تستطيع تغيير الخلايا في نسلك ؟ |
São os próprios "kits" de reparação do nosso corpo e são pluripotentes, o que significa que se podem transformar em todas as células do nosso corpo. | TED | فهي عدة إصلاح أجسامنا، وهي خلايا محفزة، بمعنى أنها يمكن أن تتحول إلى أي نوع من الخلايا في أجسامنا. |
A cada passo deste processo, liberta-se energia. Essa energia é absorvida pelas células do trato digestivo. | TED | في كل خطوة من هذه العملية، يتم إصدار طاقة ويتم امتصاص هذه الطاقة من خلال خلايا الجهاز الهضمي. |
uma regeneração perfeita das células do corpo, especialmente dos órgãos vitais. | Open Subtitles | تجدد ممتاز لخلايا الجسم وخاصة الأعضاء الحيويه |
Um ente querido adoece, tal como o filho da Senadora, e todas as células do nosso corpo querem ajudá-los. | Open Subtitles | عندما يمرض الأحبة، كإبن السيناتور. و تريد كل خلية من جسدنا مساعدتهم. |
Nós teríamos de expor um ser humano a uma quantidade de radiação que iria implodir todas as células do corpo. | Open Subtitles | سيتعيّن علينا تعرض إنسان إلى إشعاع كافِ لتفجير كل خلية من خلايا جسده |
Se tirarmos todo o ADN de todas as células do corpo, e o esticarmos de uma ponta à outra atingirá daqui até à Lua e de volta à Terra, milhares de vezes. É muita informação. | TED | وإذا أخذت الحمض النووي من كل خلية من جسمك وفردتها طرفا لطرف، لوصلت إلى القمر وعادت آلاف المرات، إنه كم مهول من المعلومات |
Ignorando todas as células do meu corpo e ligando ao que tu disseste, Gina! | Open Subtitles | متجاهلاً كل خلية في جسمي وبالمقابل الاستماع لك أنتي |
Todas suas células do organismo armazenam dados. | Open Subtitles | كل خلية في الكائن الحي بأكمله هي مسجل بيانات. |
Todas as células do seu corpo estava transbordando de água. | Open Subtitles | كُلّ خلية في جسمِها كَانَ يَطْفحُ بالماءِ. |
E se fôssemos capazes de olhar para células do cérebro e perceber, uau, aqui estão as 17 moléculas com alterações neste tecido do cérebro em que ocorreu epilepsia, ou que mudou com Parkinson, ou que sofreu outra alteração? | TED | ماذا إذا كان بإمكاننا حقا النظر إلى داخل الخلايا في الدماغ ومعرفة ،يا للروعة، ها هي الجزيئات ال 17 التي تغيرت في نسيج الدماغ هذا الذي كان يحمل مرض الصرع أو يتغير خلال داء الشلل الرعاش أو يتم تغييره؟ |
(Aplausos) Então, neste homem, todas as células do seu corpo têm a mesma informação genética. | TED | (تصفيق) إذًا، هذا الرجل، مع كل هذه الخلايا في جسده، تحمل جميعها نفس المعلومات الوراثية. |
Sempre que uma agulha penetra, provoca um ferimento que avisa o corpo para começar o processo inflamatório, chamando as células do sistema imunitário ao local da ferida para começar a reparação da pele. | TED | في كل مرة تخترف فيها إبرة الجلد ، تسبب جرحاً مما ينبه الجسم ليبدأ العملية الالتهابية باستدعاء خلايا الجهاز المناعي لمكان الجرح للبدء بإصلاح الجلد. |
Pancitopenia, pancreatite, necrose irregular das células do fígado, mas nenhuma delas suficientes para causarem morte. | Open Subtitles | قِلَّةُ الكُرَيَّاتِ، اِلتِهابُ البَنكرِياس، نخر لطخي لخلايا الكبد، ولكن ليس بما يكفي لتكون سبب الوفاة. |
Baseado no horário da morte e na rápida deterioração das células do paciente zero, aquelas pessoas saudáveis vão estar mortas em 9 horas. | Open Subtitles | حسب وقت الوفاة و الإستنزاف السريع لخلايا المريض الأول المستهدفة, فسيموت أولئك الأشخاص الأصحاء المظهر في غضون تسع ساعات. |