Tornou-o num género de homem cínico que parece desprezar o que faz. | Open Subtitles | حوّلته إلى شخص ساخر والذي يبدو عليه أنه يكره عمله |
Onde o maior cínico não perde a esperança. | Open Subtitles | حتى عندما تكون أعظم ساخر لم تتخل عن الأمل |
Quem me dera ser um insensível, e cínico "Robômédico" como você, mas infelizmente, não odeio suficientemente o Mundo. | Open Subtitles | أتمنى لو أكون عديم الحس، دكتور آلي متهكم مثلك، لكن لسوء الحظ، أنا لا أكره العالم بما يكفي. |
Eu também sei ser cínico e insensível como você. | Open Subtitles | أنا أستطيع أن أكون متشائم جامد القلب مثلك |
Pode ser um grosseiro, um parvo, um pervertido, um cínico, um fulano de pensamentos tenebrosos, um criminoso. | Open Subtitles | ،ربما يكون أحمق منحرف ، شخصية ساخرة ،شخص ما عقله مليء بالأفكار السوداء .ربما يكون مجرماً |
Para que conste, tenho sido um cínico desde que me lembro. | Open Subtitles | لما يستحقه الأمر، كنتُ شخصاً ساخراً على قدر ما أتذكر |
Receamos que se magoe ou que magoe alguém, seu arrogante cínico. | Open Subtitles | نحن نخشى ان تؤذى نفسها او شخصاً ما , ايها المدعى الساخر |
Sei o que está a pensar... que o mundo está cheio de cinismo e devo ser um cínico, ao achar que uma mulher como você ficaria doida com essa frase. | Open Subtitles | آه انا اعرف بم تفكرين ألعالم مليء بالسخرية ولربما أنا رجل ساخر بتفكير امرأة مثلك أتهبط الى هذا المستوى |
Sei o que está a pensar... que o mundo está cheio de cinismo e devo ser um cínico... ao achar que uma mulher como você ficaria doida com essa frase. | Open Subtitles | أنا اعرف بم تفكرين ألعالم مليء بالسخرية ولربما أنا رجل ساخر بتفكير إمرأة مثلك أتهبط إلى هذا المستوى |
Agora este, é o tipo de coisas que me impede de não ser cínico. | Open Subtitles | الآن، وهذا هو النوع من الاشياء الذي يصعب علي أن لا أكون ساخر |
Tu realmente acreditas em casamentos e finges ser cínico? | Open Subtitles | هل تظن حقا في الزواج , و تتظاهر انك متهكم او انت فعلا متهكم؟ |
No outro dia, quando tu e o Lincoln tiveram aquela pequena briga no hall e foram os dois separados, feitos loucos até ao bar do outro lado da rua, um cínico poderia pensar que tinha sido uma encenação. | Open Subtitles | هلل تتذكر يوم ما تشاجرت مع لينكولن فى اللوبى وكنت مضطرب ومهجور وذهبت للجلوس على البار شخص متهكم قد يظن ان الامر مرتب |
Também me acusam de ser um cínico e um charlatão. Estão todos errados. | Open Subtitles | -و متهكم و محتال و مراوغ ايضا انهم خاطئون جميعا |
É um bom teste, se é romântico ou cínico. | Open Subtitles | هي امتحان لك، هل أنت رومنسي أم متشائم |
Mas perdoe-me por ser cínico por natureza. | Open Subtitles | لكن اعذرني, فأنا متشائم بالفطرة. |
Ele não é tão cínico como parece. | Open Subtitles | انه لا ساخرة كما انه يجعل من، كما تعلمون. |
Não, porque, por força do hábito, contentei-me em ser apenas um cínico divertido, um observador egoísta, deixando que fossem outros a moldar o mundo. | Open Subtitles | لا لأنه من قوة العادات الطويلة لقد أصبحت راضياً بأن أكون ساخراً متسلياً |
Ironicamente o punk rapidamente evoluiu para um comércio cínico: | Open Subtitles | وسرعان ما تحول هذا الشرير الساخر الى التجاره المتهكمه |
Ter-te-ás tornado tão cínico que até nas minhas boas intenções vês mal? | Open Subtitles | أأصبحت متشائماً بحيث تعتبر نواياي الطيبة سيئة؟ |
Especialmente você, por trás deste rosto cínico. | Open Subtitles | أنت بالذات ، مختفياً خلف قناع السخرية هذا |
Eu cresci algures entre "irritante" e "cínico". | TED | لقد نشأت في مكان يجمع كونه "مزعجا" و "ساخرا" |
Ouve, podes ser o cínico que quiseres, Joey. | Open Subtitles | بـ5000 دولار حسناً , يمكنك يا جوي ان تسخر كما تشاء .. |
Me chame de cínico, mas como são 2 da manhã, não deve ser coisa boa. | Open Subtitles | سمني متشائما, ولكن بالنظر الى انها الثانية صباحا, اشك انها اخبار طيبة |
Muitos de vós acham-no louco e cínico. | Open Subtitles | العديد منكم يعتقدون بأنه مجنون وساخر |
Estou a ficar amargo e cínico por dentro. | Open Subtitles | لقد أصبحت أكثر تشاؤماً و سخرية |
Deixou-me mais cínico, mais amargo, mais derreado. | Open Subtitles | جعلتني أكثر تهكّما أكثر مرارةً، أكثر يأساً |
- Sim... sou cínico, porque investigo a aldrabice. | Open Subtitles | نعم ، أنا أتهكم لأنني أَتحرّى الحماقات |