"cólera" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كوليرا
        
    • الغضب
        
    • الكوليرا
        
    • بالكوليرا
        
    • غضب
        
    • بغضب
        
    Coronel, é meu dever informá-lo que o nosso prior foi vitima de uma doença infeciosa, cólera. Open Subtitles عقيد, هو واجبي لإعْلامك مسبّقنا أخذوا منّا من قبل مرض معدي, كوليرا
    Há 200 anos que não se regista um caso de cólera. Open Subtitles لم تكن موجودة حالة كوليرا لمدّة مائتا سنة
    Enquanto o desconhecido executava as suas manobras, aumentava a cólera dos Guaxinins contra aquele que lhes roubou a protagonismo. Open Subtitles بينما كان هذا الرجل المجهول يواصل تحاوره الراكون كان ينفجرون من الغضب لهذا الرجل الذي سرق بريقهم
    Ele passa pela vindima onde as uvas da cólera são armazenadas Open Subtitles انه يدوس خارج محصول العنب حيث العنب من الغضب خزنت
    O doutor já viu cólera antes, não é verdade? Open Subtitles انت رأيت الكوليرا من قبل، صحيح يا دكتور؟
    Schamberg recebeu o Prémio Pulitzer, e eu apanhei a cólera... mas, nós salvamos 1.100 refugiados do Khmer Rouge. Open Subtitles و اصبت بالكوليرا لكن انقذت 1100 لاجئ من الابادة الجماعية علي يد الخمير الحمر
    Não atraíam a cólera dos humanos contra nós utilizando a transformação de forma imprudente. Open Subtitles لا تبعثوا غضب البشر علينا باستخدام فن التحول باستهتار
    Seja com o gás Sarin do Sr. San ou com o vírus alterado da tifóide do Sr. Krev para usar nos Balcãs ou o da evolução da cólera do Sr. Duvalier. Open Subtitles سواءا كان غاز سارين للسيد سان, تيفوئيد محسن للسيد كريف ليستخدمها في البالكانز كوليرا مطورة للسيد دوفاييه
    Se houvesse um caso de cólera a bordo, içaríamos a bandeira amarela e faríamos quarentena. Open Subtitles ما هو؟ إذا كان لدينا حالة كوليرا على متن القارب سنرفع العلم الأصفر و سيتم الحجر الصحي
    Bom, se não é cólera, então, com base numa investigação na net, as outras explicações por ordem decrescente de probabilidade são a Doença de Hirschsprung, o botulismo, uma ténia de 9 m ou a ingestão acidental de crisântemos. Open Subtitles ان لم يكن كوليرا فطبقاً لبحث انترنتيّ سريع التفسيرات الأخرى المحتملة
    Quer dizer, Jesus, não poderia ser cólera lá. Open Subtitles يعني بحق يسوع، يمكن أن تكون كوليرا في الماء.
    E uma maré de cólera e vingança vai transbordar pela noite. Open Subtitles وموجة عارمة من الغضب والعقوبات ستنتشر في ظلام الليل
    A cólera é acompanhada por sobrancelhas juntas e franzidas, olhos cerrados e contraídos, e lábios apertados. O desagrado, por lábios repuxados para cima e por um nariz franzido. TED الغضب يصاحبه انخفاض الحاجبين مع تقاربهما، مع عيون مشدودة وضيقة، وشفاه ضيقة، الاشمئزا، يصاحبه سحب الشفاه إلى الأعلى وتغضّن الأنف.
    Porque provoca a ira e a cólera e seria melhor jejuarmos ambos do que comer carne tão bem passada. Open Subtitles لأنه يولد الغضب ، واللون موز الجنة وأفضل 'هناك أن كلا منا لم سريع من يطعمه مع مثل الإفراط في تفحم... اللحم.
    Registaram-se casos de cólera no Haiti pela primeira vez em 50 anos, em outubro passado. TED تم التبليغ عن الكوليرا في هايتي لأول مرة منذ 50 عاما أكتوبر الماضي.
    É usado para campanhas de sensibilização para saúde publica como prevenção de cólera. TED يتم استخدامه في حملات التوعية الصحية العامة مثل الوقاية من الكوليرا.
    Um exemplo extremo é a cólera, uma doença provocada por uma bactéria que sobrevive no oceano. TED كمثال متطرف: مرض الكوليرا تسببه بكتيريا التي تنمو في المحيط.
    Em Nantao Creek há cólera, e eles têm juízo. Open Subtitles ناتاو كريك" مليئة بالكوليرا" إن ليدهم إحساس مرهف
    Estamos com cólera. Se ficar a bordo, morrerá. Open Subtitles نحن موبوئون بالكوليرا اذا بقيت سوف تموتين
    Receei que fosse cólera, mas era uma pneumonia. Open Subtitles كنت أخشى أصابتك بالكوليرا لكنه أتضح أنه ذات الرئه
    Também há lágrimas e acessos de cólera adolescente. Open Subtitles تكون الدموع حاضرة، وبعض نوبات غضب المراهقة أيضاً
    Quando a cólera de Deus se revela, até mesmo os poderosos soçobram. Open Subtitles , عندما يزداد غضب الإله حتى المُستبِدون يجب أن يقعوا
    Também sinto raiva e cólera quando penso naqueles dias. Open Subtitles انا ايضا أشعر بغضب وحنق بخصوص تلك الأيام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more