"cabeças das" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رؤوس
        
    • عقول
        
    Há demasiados fatores aleatórios. Acidentes, acidentes de nascimento, coisas que caem nas cabeças das pessoas, doenças, etc. TED ببساطة هناك الكثير من العوامل العشوائية. الحوادث،حوادث الولادة، حوادث وقوع الاشياء على رؤوس الناس ، الامراض , الخ.
    És tu, vampiro, quem mais lucra em pôr preços nas cabeças das pessoas. Open Subtitles انه انت يا مصاص الدماء الذي يجعل القانون يضع جوائز على رؤوس الابرياء حتى بفوائد.
    Na pré-escola, ela costumava arrancar as cabeças das bonecas. Open Subtitles في روضة الأطفال كانت تعض رؤوس الدّمى و تقتلعها
    Demasiado conhecimento, seja vindo dos Registos Akashi ou das cabeças das pessoas, Open Subtitles سواء كانت تأتي من، أحداث أكيشك أو من عقول الناس
    Consigo pôr pensamentos nas cabeças das pessoas. Fazê-las fazer coisas. Open Subtitles يمكنني وضع أشياء في عقول الأشخاص مثل , يمكنني دفعهم لفعل أشياء
    Esta mulher, essa fundamentalista usou a tua posição como professora para encher as cabeças das crianças com absurdos. Open Subtitles هذه المرأة،هذه المتعصبة، استغلت منصبها كمعلمة لتملئ عقول أطفالنا بهذه الهراءات.
    Você sabia que eles matavam os colonos, decapitavam os corpos, e punham as cabeças das vítimas em estacas de madeira, na porta de suas casas? Open Subtitles اكنت تعرف انهم كانوا يقتلون المستوطنون البيض يقطعون رؤوس الجثث ويضعون رؤوس الضحايا على فؤوس خشبية
    E julgas que eu abro as cabeças das pessoas só porque penso que sou capaz? Open Subtitles أتظن أنني أفتح رؤوس الناس لو كنت أنت موجوداً لأني فقط أظن أنه يمكنني تولي أمر نزيف مخي؟
    Arrancava as cabeças das minhas bonecas. Rasgava-me os trabalhos de casa. Open Subtitles كان تنزع رؤوس عرائسي كانت تمزّق فرضي المدرسي
    Gostam de cortar as mãos e às vezes as cabeças das vítimas. Open Subtitles يحبون قطع الايدي وفي بعض الاحيان رؤوس ضحاياهم
    Chips nas cabeças das nossas crianças para não se perderem. Open Subtitles تلك الرقاقات في رؤوس أطفالنا حتي لا يضيعون
    Continuam a encher as cabeças das pessoas com desilusões de amor escrevendo como se fosse uma orquestra sinfónica ou um voo de anjos. Open Subtitles يستمرّون بملئ رؤوس النـاس بالأوهـامعنالحبّ... يكتبون عنهـا كمـا لو أنّهـا أوركسترا سمفونية أو رحلة الملائكة
    E desculpa ter serrado as cabeças das tuas bonecas Malibu Stacy. Open Subtitles كما أنى آسف لأنى نشرت رؤوس دمى (ماليبو ستايسى) خاصتك.
    É isso que parece quando olho para dentro das cabeças das pessoas. Open Subtitles ذلك مثل النظر بداخل رؤوس الناس
    Uma espécie de halo reluzente em torno das cabeças das suas vítimas. Open Subtitles نوع من الهالة اللامعة حول رؤوس الضحايا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more