Parece que cada dia que passa, não te podes acostumar ao facto de que uma pessoa tão próxima de ti partiu. | Open Subtitles | يبدو مثل كل يوم يمر و لا يمكنك أن تعتاد الواقع الذي أصبحت عليه بأن شخص قريب لك مات |
Já são quatro. Está a piorar a cada dia que passa. | Open Subtitles | ذلك أربعة، الأمر يزداد سوءا مع كل يوم يمر |
As ondas continuam a quebrar, desgastando tudo no seu caminho, um pouco mais a cada dia que passa. | Open Subtitles | لا ينفكّ الموج في التدافع، منهكًا كلّ شيء في طريقه أكثر فأكثر كلّ يوم |
Certo. A minha magia está mais forte a cada dia que passa. Quando chegar à altura estarei preparada. | Open Subtitles | صحيح، سحري يزداد قوّة كلّ يوم وعندما تحين اللحظة سأكون مستعدّة |
Temo que ele enfraquece a cada dia que passa. | Open Subtitles | أخشى إنّه يضعف أكثر بمرور الأيام |
Estás a definhar a cada dia que passa. Não me faças assistir à tua morte. | Open Subtitles | أنتِ تتلاشين كُل يوم, لا تحملنى على ان أكُون شاهد على طريقك. |
Vá lá. Tu estás a ser influênciado por eles a cada dia que passa. | Open Subtitles | بالله عليك اقصد انك تتأثر بهم أكثر كل يوم |
A cada dia que passa sem se conhecer a causa deste acidente, interrogamo-nos: "Porquê?" | Open Subtitles | كل يوم يمر بدون تحديد سبب لهذا الحادث نحن نسأل أنفسنا، لماذا ؟ |
A cada dia que passa em que o sujeito 781227 continua vivo arriscamos que alguém descubra as suas habilidades. | Open Subtitles | في كل يوم يمر و المشروع 781227 يبقى حياً يزداد الخطر بأن يكتشف أحدٌ ما إمكاناتهُ |
A cada dia que passa, eles tornam-se na banda mais desejada do país. | Open Subtitles | مع كل يوم يمر علينا يصبحون أكثر فرقة مرغوبة في أنحاء البلاد |
cada dia que passa dá aos media mais 24 horas, para insistir nisso. | Open Subtitles | كل يوم يمر أعط الاعلام 24 ساعة أخرى لتقرع الطبلة |
Se pudessem fazer isto, o que iam descobrir é que a cada dia que passa, a cada ano que passa, a cada milhar de milhões de anos que passa, a distância entre galáxias está a aumentar. | TED | إذا استطعنا من فعل ذلك ، فإننا سنجد أننا مع كل يوم يمر ، وكل سنة تمر ، وبعد مرور مليارات من السنين ، حسنا ، المسافة بين المجرات ستزداد. |
Mas cada dia que passa, ele faz inimigos. | Open Subtitles | ولكن مع كل يوم يمر يصنع له أعداء |
A cada dia que passa afasta-os cada vez mais da humanidade que possuíam. | Open Subtitles | "كلّ يوم يزول جزء من إنسانيّتهم التي ملكناها ذات يوم" |
O Nada está mais forte a cada dia que passa. | Open Subtitles | لا شيء ينمو أقوى كلّ يوم. |
Eu acho que você não entendeu, Pompeu, cada dia que passa nos custa muito dinheiro. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تفهم جيّداً يا (بومبي). كلّ يوم ننتظره يكلّفنا الكثير من المال. |
cada dia que passa está a piorar. | Open Subtitles | كلّ يوم الأمر يسوء |
O exército do Rei da Noite aumenta a cada dia que passa. | Open Subtitles | جيش "ملك الليل" يكبر ويتزايد بمرور الأيام. |
A Cersei é a Rainha-mãe, um título cuja importância diminui a cada dia que passa. | Open Subtitles | (سيرسي)، هي الملكة الأم وهو مُجرد لقب تتراجع أهميته بمرور الأيام |
As vossas unidades de trabalho vão de mal a pior a cada dia que passa. | Open Subtitles | أن عمل وحداتك يتدهور كُل يوم. |
Surpreende-me a cada dia que passa. Mas precisa de mais treino. | Open Subtitles | أنت تفاجئينني أكثر كل يوم. لكنك لاتزالين في حاجة للمزيد من التدريب. |
Mas deve tentar, mestre. A cada dia que passa, tornamo-nos menos humanos. | Open Subtitles | عليك أن تحاول، سيدي تقل صفاتنا الإنسانية مع مرور كل يوم |