ويكيبيديا

    "cada dia que passa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كل يوم يمر
        
    • كلّ يوم
        
    • بمرور الأيام
        
    • كُل يوم
        
    • أكثر كل يوم
        
    • مرور كل يوم
        
    Parece que cada dia que passa, não te podes acostumar ao facto de que uma pessoa tão próxima de ti partiu. Open Subtitles يبدو مثل كل يوم يمر و لا يمكنك أن تعتاد الواقع الذي أصبحت عليه بأن شخص قريب لك مات
    Já são quatro. Está a piorar a cada dia que passa. Open Subtitles ذلك أربعة، الأمر يزداد سوءا مع كل يوم يمر
    As ondas continuam a quebrar, desgastando tudo no seu caminho, um pouco mais a cada dia que passa. Open Subtitles لا ينفكّ الموج في التدافع، منهكًا كلّ شيء في طريقه أكثر فأكثر كلّ يوم
    Certo. A minha magia está mais forte a cada dia que passa. Quando chegar à altura estarei preparada. Open Subtitles صحيح، سحري يزداد قوّة كلّ يوم وعندما تحين اللحظة سأكون مستعدّة
    Temo que ele enfraquece a cada dia que passa. Open Subtitles أخشى إنّه يضعف أكثر بمرور الأيام
    Estás a definhar a cada dia que passa. Não me faças assistir à tua morte. Open Subtitles أنتِ تتلاشين كُل يوم, لا تحملنى على ان أكُون شاهد على طريقك.
    Vá lá. Tu estás a ser influênciado por eles a cada dia que passa. Open Subtitles بالله عليك اقصد انك تتأثر بهم أكثر كل يوم
    A cada dia que passa sem se conhecer a causa deste acidente, interrogamo-nos: "Porquê?" Open Subtitles كل يوم يمر بدون تحديد سبب لهذا الحادث نحن نسأل أنفسنا، لماذا ؟
    A cada dia que passa em que o sujeito 781227 continua vivo arriscamos que alguém descubra as suas habilidades. Open Subtitles في كل يوم يمر و المشروع 781227 يبقى حياً يزداد الخطر بأن يكتشف أحدٌ ما إمكاناتهُ
    A cada dia que passa, eles tornam-se na banda mais desejada do país. Open Subtitles مع كل يوم يمر علينا يصبحون أكثر فرقة مرغوبة في أنحاء البلاد
    cada dia que passa dá aos media mais 24 horas, para insistir nisso. Open Subtitles كل يوم يمر أعط الاعلام 24 ساعة أخرى لتقرع الطبلة
    Se pudessem fazer isto, o que iam descobrir é que a cada dia que passa, a cada ano que passa, a cada milhar de milhões de anos que passa, a distância entre galáxias está a aumentar. TED إذا استطعنا من فعل ذلك ، فإننا سنجد أننا مع كل يوم يمر ، وكل سنة تمر ، وبعد مرور مليارات من السنين ، حسنا ، المسافة بين المجرات ستزداد.
    Mas cada dia que passa, ele faz inimigos. Open Subtitles ولكن مع كل يوم يمر يصنع له أعداء
    A cada dia que passa afasta-os cada vez mais da humanidade que possuíam. Open Subtitles "كلّ يوم يزول جزء من إنسانيّتهم التي ملكناها ذات يوم"
    O Nada está mais forte a cada dia que passa. Open Subtitles لا شيء ينمو أقوى كلّ يوم.
    Eu acho que você não entendeu, Pompeu, cada dia que passa nos custa muito dinheiro. Open Subtitles لا أعتقد أنك تفهم جيّداً يا (بومبي). كلّ يوم ننتظره يكلّفنا الكثير من المال.
    cada dia que passa está a piorar. Open Subtitles كلّ يوم الأمر يسوء
    O exército do Rei da Noite aumenta a cada dia que passa. Open Subtitles جيش "ملك الليل" يكبر ويتزايد بمرور الأيام.
    A Cersei é a Rainha-mãe, um título cuja importância diminui a cada dia que passa. Open Subtitles (سيرسي)، هي الملكة الأم وهو مُجرد لقب تتراجع أهميته بمرور الأيام
    As vossas unidades de trabalho vão de mal a pior a cada dia que passa. Open Subtitles أن عمل وحداتك يتدهور كُل يوم.
    Surpreende-me a cada dia que passa. Mas precisa de mais treino. Open Subtitles أنت تفاجئينني أكثر كل يوم. لكنك لاتزالين في حاجة للمزيد من التدريب.
    Mas deve tentar, mestre. A cada dia que passa, tornamo-nos menos humanos. Open Subtitles عليك أن تحاول، سيدي تقل صفاتنا الإنسانية مع مرور كل يوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد