É difícil. Uma coisa que podemos fazer é documentar cada etapa do processo, não só codificando a informação histórica mas também o que chamamos de meta-informação histórica, como o conhecimento histórico é construído, documentando cada etapa. | TED | أمر صعب. ولكن هناك شيء واحد يمكنك القيام به ان توثق كل خطوة من العملية، ليس فقط ترميز المعلومات التاريخية ولكن ما نسميه المعلومات الفوقية التاريخية، كيف شيدت المعرفة التاريخية توثيق كل خطوة. |
Mas a perda de um membro altera a forma como os sinais são transportados em cada etapa da rota. | TED | ولكن فقدان طرف يغير طريقة تحرك الإشارات في كل خطوة عبر المسار. |
"Sabe que conseguimos, em cada etapa, provar a nossa tese. | Open Subtitles | في كل خطوة من خطواتنا في تمثيل قضيتهم بالرغم من هذا |
Vou certificar-me que cumpre com o acordo a cada etapa. | Open Subtitles | -وسأتأكد من أنك ستنفذين الإتفاقية في كل خطوة علىالطريق. |
"Em cada etapa desta opressão e de forma humilde, peticionámos pelo ressarcimento. | Open Subtitles | في كل مرحلة من مراحل هذا الأضطهاد ستكون عبرة لتعديل ولايتنا في الشروط الأكثر تواضعاً |
Que eu, para variar, irei esforçar-me em cada etapa, em cada passo. Por isso, tenho de fazer uma pergunta. | Open Subtitles | في كل مرحلة وفي كل خطوة لذا، لدي سؤالاً واحداً كي لأطرحه |
Vamos interferir em cada etapa do processo artístico. | Open Subtitles | سوف نكون معكم في كل خطوة تخطونها في طريق نجوميتكم |
cada etapa do caminho era um risco e, devo admitir, emocionante. | Open Subtitles | كل خطوة على الطريق كانت مخاطرة ويجب أن أعترف أنها كانت منعشة |
Mas hoje posso dizer com confiança que em cada etapa encontrei-te. | Open Subtitles | ولكن في هذه الأيام. أستطيع أن أقول بثقة. أنه في كل خطوة من خطوات. |
E eu ajudei-te a cada etapa do caminho. | Open Subtitles | وأنا أمسكت يدك في كل خطوة في الطريق |
Estarei com você em cada etapa do processo. | Open Subtitles | سأكون معكِ في كل خطوة تقومين بها |
Mas também vi muitos dos problemas que causaram por isso é que os grupos comunitários devem estar envolvidos em cada etapa e precisam de ser levados a sério. | Open Subtitles | ولكن كما رأيت العديد من المشاكل التي تسببها، لماذا هو أن الجماعات المحلية... ... وينبغي أن تشارك في كل خطوة... |
Sabes, que essa é a pergunta que vão-te fazer a cada passo na torne do livro, a cada etapa da campanha, em todos os programas que fores com a Diane Sawyer e a Barbara Walters. | Open Subtitles | أنت مدركة بأن هذا هو السؤال الذي سيطرح عليك في كل خطوة في جولة كتابك في كل مناسبة للحملة في كل مقابلة مع ديانا سوير وباربارا وولتر |
Esta ideia agradou muito a Gabriella Levine, em Nova Iorque, que decidiu construir um protótipo desta ideia e que documentou cada etapa do processo. Publicou-as no Instructables, que é um "site" na Internet para partilha de invenções. | TED | وقد أسرت الفكرة غابرييلا ليفين في نيويورك، وبالتالي قررت أن تصنع نموذجا أوليا للفكرة التي رأتها، ووثقت كل خطوة من العملية، ونشرتها على موقع Instructables، والذي هو موقع لمشاركة الاختراعات. |
cada etapa da experiência é a excepção à regra porque lá as condições que tornam o sucesso da mobilização para o Oriente Médio não estavam presente nos países em desenvolvimento. | Open Subtitles | كل مرحلة من الخبرة هي بالحقيقة استثناء للقاعدة لأن الشروط التي جعلت حشد التجارة في الشرق الأوسط ناجحة لم تكن حاضرة في الدول النامية |