cada homem merece a oportunidade de aspirar a algum luxo. | TED | كل رجل يستحق الفرصة للحصول على القليل من الرفاهية |
cada homem é único e dez homens são dez paladares diferentes e nós temos de os provar, não? | Open Subtitles | كل رجل له طعم، لذا فإنَ 10 رجال يمثَلون 10 أطعمة مختلفة هم من علَمنا هذا |
Já que é Natal, eu vou... dar a cada homem algum pão. | Open Subtitles | بمناسبة حلول عيد الميلاد سأقوم بأعطاء كل رجل بعضا من الخبز |
Só sei que com cada homem que mato, mais longe de casa me sinto. | Open Subtitles | لقد عرفت الآن أن كلّ رجل أقتله يبعدنى أكثر من العوده لبيتى |
Faça ele prometer justiça para cada homem seja ele saxão ou Normando ou judeu porque justiça é devida a todos os homens ou ela não pertence a nenhum deles. | Open Subtitles | دعه يعد بالعدالة لكل رجل سواء كان سكسونى أو نورماندى أو يهودى لأن العدالة ملك لكل الرجال |
Acredito que cada homem tem que se elevar à excelência. | Open Subtitles | أعتقد أن كل رجل يحتاج إلى قائد ليكون بارعاً |
Ainda temos duas a três mulheres a morrer por cada homem. | TED | لازال هناك امرأتين إلى ثلاث يمتن مقابل كل رجل |
Para cada homem preso por comércio sexual ilegal, há 25 mulheres presas, nos Estados Unidos da América. | TED | حيث أن كل رجل يُعتقل بتجارة الجنس بشكل غير شرعي، يُعتقل هناك 25 إمرأة. |
O que permitirá a cada homem, mulher e criança a oportunidade de serem regularmente testados enquanto são saudáveis, detetando o cancro assim que ele surge. | TED | وهذا من شأنه أن يمنح كل رجل وامرأة وطفل فرصة الفحص بانتظام بينما هُم في صحة جيدة. واكتشاف السرطان حال ظهوره. |
Causei confusão com cada homem da Gestapo que conheci. | Open Subtitles | لقد سبق و أن أثرت الاضطراب في كل رجل من رجال الجستابو الذين التقيتهم |
Esconda esse rosto de cada homem. | Open Subtitles | قومى بإخفاء هذا الوجه من كل رجل ، أنقذينى |
Cada grão de areia... sobreviverá a cada homem vivo... | Open Subtitles | كل حبة رمال سوف تعمر كل رجل على قيد الحياة أو كل رجل لم يولد بعد |
Devo acrescentar que tal ataque... foi uma mácula na bandeira da França... uma mancha na honra... de cada homem, mulher e criança da França. | Open Subtitles | و انا اعترف أن هذا الهجوم كان وصمة عار على علم فرنسا وصمة عار على شرف كل رجل و مرأة و طفل في الامة الفرنسية |
cada homem e mulher pode ter um filho. Se nasce mais um, é logo morto. | Open Subtitles | كل رجل وامرأة مسموح لهم بطفل واحد إذا ُولد الثالث، فإنه ُيقتل |
Cada estupor daquela aldeia, cada homem, mulher e criança, sabiam da porra dos morteiros. | Open Subtitles | كل سافل فى هذة القرية كل رجل , امرأة و طفل يعلم امر المدافع الملعونة |
Mas cada homem livre restante está aqui agora e vamos lutar até o fim. | Open Subtitles | ولكن كل رجل حر مازال هنا وعلينا أن نقاتل حتى آخر رمق |
Escolhi pessoalmente cada homem do grupo dos "Azulinhos". -Às vezes, questiono essa minha escolha. | Open Subtitles | أخترت بنفسى كل رجل فى فرقة الفتى الأزرق أحيانا أتساءل حول حكمى |
cada homem acredita ter a melhor razão. | Open Subtitles | كلّ رجل يعتقد بأنّه عنده سببه الجيد الخاص. |
Que cada homem, mulher ou criança seja testemunha... de que a partir deste dia todos os Bretões estarão unidos por uma mesma causa. | Open Subtitles | ليكن كلّ رجل وطفل وامرأة شهود من هذا اليوم، كلّ البريطانين سيوحدوا لهدف واحد مشترك |
Para cada homem, três medidas de Ouro e nove medidas de prata. | Open Subtitles | لكل رجل, ثلاثة قناطير من الذهب وتسعة قناطير من الفضة. |
"cada homem é um pedaço do continente, uma parte do todo". | TED | بل كل إنسان كقطعةٍ من القارة ، جزءٌ من الأصل." |
Um por cada homem que eu matei na Coreia. | Open Subtitles | هؤلاء هم كل الرجال الذين قتلتهم في كوريا |
Esta noção de cada homem por si é completamente insustentável. | TED | ان الوطن هو كل فرد والفردية لم تكن المغزى يوماً |
cada homem ou mulher que casa com alguém desta família, cada criança que nasce nela, tem de pôr os dons que tem à disposição da família. | Open Subtitles | كل رجلٍ أو إمرأة يتزوج في هذا المنزل، وكل طفلٍ يولدُ فيهِ يجب أن يضعوا هداياهم تحت تصرف العائلة |