Claro que a razão para isso é que cada um destes animais produz pequenas quantidades. No caso dos cães, os machos sentem o cheiro, mas nós não. | TED | هو أن كل من هذه الحيوانات تنتج كميات ضئيلة، وفي حالة الكلب، ذكور الكلاب يمكنه شمها، ولكننا لا يمكننا أن نشمها. |
cada um destes genes varia consideravelmente de pessoa para pessoa, e cada um de nós é uma combinação única dessa mesma variação. | TED | وتختلف كل من هذه الجينات من شخص إلى شخص إلى آخر، ويعتبر كل واحد فينا بمثابة مزيج فريد من ذلك الاختلاف. |
Mas vemos, erradamente, cada um destes problemas, como problemas individuais a serem resolvidos. | TED | لكننا نرى، بطريقة خاطئة، كل واحد من هذه المشاكل كمشاكل فردية ينبغي حلها. |
Basicamente, cada um destes termos refere-se a algumas das partículas | TED | فى الاساس، كل واحد من هذه المصطلحات يشير الى بعض الجسيمات |
cada um destes é cerca de uma milha e meia. | Open Subtitles | كل واحدة من هذه , نقطة مساحتها خمسة اميال |
cada um destes grandes guerreiros renderam-se após as suas terras jurarem aliança a mim. | Open Subtitles | كل من هؤلاء المحاربون العظماء إستسلم وأقسم بولائه لي |
Ao longo desses 31 dias, pudemos produzir mais de 10 documentos científicos em cada um destes tópicos. | TED | حسنًا، خلال الـ 31 يوم، تمكننا من تأليف أكثر من 10 أوراق علمية حول كل من هذه المواضيع. |
Visto que cada um destes números tem apenas 1 e as potências dos números naturais do seu número primo base como factores, não há sobreposições de números de quarto. | TED | وبما أن كل من هذه الأرقام ليس لها إلا الرقم 1 والقوى الطبيعية للأساس الأولي كعوامل فلن يحدث تداخل بأرقام الغرف. |
Em cada um destes projetos fizemos uma única pergunta: "Que mais pode fazer a arquitetura?" | TED | وفي كل من هذه المشاريع، سألنا سؤال بسيط: ما الذي يستطيع فعله المهندس أكثر من ذلك؟ |
Ora, isto parece parvoíce, mas cada um destes aparelhos tem qualquer coisa interessante que talvez possa ser usado. | TED | الآن ربما يبدو هذا سخيفا و لكن كل من هذه الأجهزة يحتوي على شئ مهم يمكننا إستخدامه. |
300 a 500 empresas controlam 70% ou mais do comércio de cada um destes 15 produtos que identificámos como os mais significativos. | TED | هناك 500 شركة تتحكم بسبعين بالمئة أو أكثر من حجم التجارة في كل من هذه الخمسة عشر سلعة التي حددنا أنها الأكثر أهمية. |
- São só códigos. cada um destes três números corresponde a uma palavra numa chave. | Open Subtitles | كل من هذه الأرقام الثلاثة يتوافق مع كلمة في المفتاح. |
cada um destes genes tem um potencial de diagnóstico. | TED | لدى كل واحد من هذه الجينات إمكانية الإختبار التشخيصي. |
Está a pagar-lhe por cada um destes nomes? | Open Subtitles | أنت تدفع له مقابل كل واحد من هذه الأسماء؟ |
Estudem cada um destes rostos. Conheçam-nos. | Open Subtitles | راجعوا كل واحد من هذه الوجوه و إحفظوها جيدا |
Estudem cada um destes rostos. Conheçam-nos. | Open Subtitles | راجعوا كل واحد من هذه الوجوه و إحفظوها جيدا |
cada um destes balões estava equipado com um dispositivo explosivo e uma bomba de 15 kg. | Open Subtitles | كل واحد من هذه البالونات الحارقة كانت مزودة بجهاز تفجير ، و15 كيلو من المتفجرات |
cada um destes círculos é uma engrenagem, é uma pilha de engrenagens, e isto tem o tamanho de uma locomotiva a vapor. | TED | كل واحدة من هذه الدوائر هي مسننة، حزمة من المسننات، وهذا الشيء بقدر ضخامة قاطرة بخار. |
cada um destes sinais passa por um centro de retransmissão no meio do hemisfério cerebral e depois para as outras regiões do cérebro. | TED | كل واحدة من هذه الإشارات تذهب أولاً إلى مركز تناوب في منتصف نصف الكرة المخية ومن ثم إلى أماكن أخرى في الدماغ. |
Os Documentos do Panamá revelavam aspetos únicos em cada um destes acontecimentos que iam aparecendo. | TED | لدى أوراق بنما في الواقع رؤى فريدة من نوعها في كل واحدة من هذه الأحداث التي لم يكشف النقاب عنها. |
cada um destes homens está imortalizado graças ao que fizeram. | Open Subtitles | كل من هؤلاء الرجال خَلّدته مكتشفاته |
Uma colherada para cada um destes animais. | Open Subtitles | كل واحد من هؤلاء الحيوانات يحصل على مقدار مغرفة واحدة |